伍德苦惱地摸了摸脖子,他沒想到你還會問這個。
“因為,因為之前你也看了受傷的哈利,總之,謝謝你,這個你就收下吧。”他把藥往你懷裡一塞,匆匆離開。
怪不得叫木頭學長。你把藥收好,準備找個機會送點東西還回去。
134
一進去斯萊特林公共休息室,德拉科一行人就齊刷刷地盯着你,場面極其詭異。
“做咩啊?”瞧瞧,廣東話都給吓出來。你假裝自己剛剛什麼也沒說,“你們都在這裡幹什麼?要捉弄誰嗎?”
潘西走到你身邊,推着你坐到沙發上,“跟我說實話,你的傷到底怎麼樣?現在怎麼樣?還疼嗎?算了,直接讓我看一眼。”
她說着,真準備扒開你衣服看看。
“停!停!”你抓住她的手,“我沒什麼事。”
她收回手,拿起你剛放在桌上的粉色盒子問:“你這盒餅幹怎麼回事?”
“塞……呃,我朋友做的,你們要嘗嘗嗎?很好吃。”你打開蓋子,其他人都拿了,隻有德拉科還一動不動。
“他怎麼了?”你戳了戳布雷斯。
布雷斯看了他一眼,“還能怎麼,一直在想今天下午那件事。”
“這樣啊。”你托着下巴,“德拉科,這事不是你的錯,而且我也沒怎麼,快來吃餅幹啦。”
德拉科抿了抿嘴,沒有回答你的話,直接跑回宿舍了。
你一臉懵,“我說錯什麼了嗎?”
“沒什麼,他隻是去反思了。”西奧多遞給你一瓶熱牛奶。
135
這件事讓你舅舅和盧修斯知道了。
你舅舅知道沒什麼,畢竟這些小事情他都聽你的,但盧修斯不一樣,他本來就看不慣海格和鄧布利多,這件事可太好借題發揮了。
想再多也沒用,黑魔法防禦課要開始了。
面前的衣櫃一直在抖動,像是有什麼東西要出來。
“有人願意猜猜裡面是什麼東西嗎?”盧平慢慢走到衣櫃旁邊。
“是博格特。”
“很好,托馬斯先生,那麼有人能告訴我博格特長什麼樣嗎?”
“沒有人知道。”赫敏說,“博格特會變形,變成面前的人最害怕的事物,所以它很可怕。”
“沒錯,”盧平說,“幸好,有條很簡單的咒語可以對付它,滑稽咒,讓我們先不用魔杖,練習一下怎麼說,跟我念,riddikulus。”
‘Riddikulus.’
“很好,這次大點聲,吐字清晰些。”
‘Riddikulus.’
“很好,但光念咒語是不夠的,打敗博格特的終極辦法是大笑,盡量讓它變成好笑的東西……柯琳,你來幫我給大家做個示範吧?”盧平朝你招招手。
為什麼?不應該讓納威去嗎?
教授的話不能不聽,你走上前,盧平微微彎腰對你說:“柯琳,你知道自己最害怕什麼嗎?”
“我不知道,教授。”
也許是害怕孤兒院的護工;也許是害怕曾經在孤兒院欺負你的小孩;也許是害怕考不上大學;也許……
現代小孩有很多害怕的東西。
“好,那麼等我打開櫃子,我們就知道了。”盧平拿出魔杖,“拿好魔杖,三、二、一。”
櫃子慢慢打開,一個滿身酒氣的男人從櫃子裡走出,你到死也不會忘記這張臉——是護工,他在你離開孤兒院後也沒有放過你,到你學校鬧過好幾次。
而這滿身酒氣的樣子,是他當初強行進入你家,試圖對你做出什麼違法事情的時候,如果不是你幸運,成功跑進房間鎖門并報警,不知道會發生什麼。
你恐懼他,也恨他。
‘Riddikulus.’你冷靜地喊出咒語,男人在衆人的目光中變成即将死亡的模樣,拼盡全力才爬回衣櫃。
“我想我示範完了,教授。”眉眼常帶笑的你少見得有些冷漠,“我有些不适,可以申請這堂課不上麼?”
“可以,好好休息……其他孩子排成隊,準備挨個來。”他手指揮着大家,目光盯着你的背影,直到你徹底離開。