204
你陪潘西在霍格莫德逛了好幾個小時才回家,舅舅坐在沙發上等你,“甜心,過來。”
“怎麼了,舅舅?”你走過去坐下。
“你對克魯姆這小子有沒有什麼看法?”舅舅示意女仆給你端上一杯熱牛奶,“赫裡斯和我說你最近晚上總睡不好,喝完它,好嗎?”
你聽話喝下,“克魯姆先生是個好人,但并不适合我,舅舅,你不能看見一個好男孩就想給我牽線。”
“咳咳,”舅舅摸了摸鼻子,“你父母臨走前讓我照顧好你,可我年事已高,我必須得幫你選好夫婿,否則我不安心。”
“您一定會長命百歲的,舅舅。”你認真地說。
舅舅沒有應你這句話,他從衣服口袋拿出一個小盒子遞給你,“你那條項鍊舊了,我給你找了條新的。”
“我稍後戴上。”你把盒子收好,“舅舅,明天的生日宴會,您記得多請幾個傲羅過來,伏地魔要回來了,您知道我和他的恩怨的。”
“這消息可靠嗎?”舅舅見你點頭,手摩挲着下巴,“我知道了,你保護好自己。”
“好,您也是。”
205
你回到房間時,日記本伏地魔正坐在躺椅上看書。
“這麼有興緻?”你拿起他的書,“喲,禁書,你從哪拿來的?”
裡德爾把書拿回來,“你書房,怎麼?‘才女’連自己有什麼書都不知道?”
“湯姆·裡德爾。”你彎下腰,他毫不猶豫地掐住你脖子。你輕輕拍打他的臉,“手别抖,親愛的,别讓我懷疑你不行。”
裡德爾猛地把你往下一拉,慣性讓你跌坐在他懷裡,他伸手擦拭你因為疼痛而流出的淚水,溫柔地問:“那你哭什麼?我的甜心。”
“看看你另一隻手,親愛的。”你微微仰頭,“别告訴我你舍不得,我會嘲笑你的。”
他松開掐着你的脖子的手,如情人般撫摸你的臉頰,“别開玩笑了,柯琳,我巴不得你去死。”
“我也一樣,親愛的裡德爾,”你笑眼盈盈,“我多希望你現在就死在我面前,好讓我能抱着你的頭顱痛哭一場,以表我對你的可憐。”