日記本以後直接叫裡德爾了,從現在開始時間線會改很多。
278
如果上天要懲罰你,那可以讓你真死,而不是一睜眼就是裡德爾那張大臉。
“看來有人想辦法把我從墓地裡挖出來了。”你微微動了一下,前胸後背立即傳來針紮般的痛感,“嘶……喂,湯姆,快扶我起來,我有事和你說。”
“我告訴過你别叫我湯姆。”裡德爾皺着眉扶你起來,“你說這件事過後會幫我一個忙。”
你靠着枕頭,臉色有些蒼白,“當然,不過這個忙還得你自己努把力。”
裡德爾眉頭一跳,感覺有什麼不好的事情等着他。
279
幾天後,你終于可以下床走路了。
“我怎麼感覺我長大了?”你打量着鏡子裡的自己,“我現在有點像……十八歲的我。”
“是嗎?”裡德爾反問道,“我感覺沒什麼區别。”
你翻了個白眼,“别說,你父親這棟房子還挺大的,不過我一直以為你早把這裡燒得一幹二淨了。喲,老湯姆還挺英俊。”
“隻有這裡他不會發現。”裡德爾陰沉着臉,伸手把桌上的相框倒扣。
“我有個疑問,”你打開滿是灰塵的窗戶,“咳咳……你看到現在的你有什麼感想?後悔?興奮?還是?”
“大名鼎鼎的梅希亞小姐居然會關心我的想法?”裡德爾諷刺道,“跟你沒有關系。”
“啧,好歹我們也談過一段,嗯,算不上好的戀愛?”
“我以為那是大小姐對我的又一輪捉弄。”
“你多慮了,honey。”你坐到餐桌前,裡德爾做了些簡單的食物,這得多虧你某段時間對他的“鞭策”,“畢竟我是真喜歡過你的。”
裡德爾一頓,沒有回答你的話。
“說起來我最近總感覺少了些什麼,但檢查過後隻有那塊石頭消失了,我猜大概是有哪個‘柯琳’死了。”你無所謂地聳聳肩,“我希望是未來的那個,她對我的影響有點大。”
“祝你得償所願。”裡德爾說完,端走你和他的盤子。
“嘿!我還沒吃完呢!”你不滿地說。
裡德爾頭也不回,“訓狗得從不讓對方吃飽飯開始,不是麼?”
“哈。”你冷笑一聲,“看來你在我身上學到了不少東西啊,湯——姆——。”
280