“東西生産出來沒人買。”理查德放下手裡的牌,“現在所有地方都一樣。可能就阿倫德爾和威爾士那裡好一點。阿倫德爾靠近加萊,威爾士四周都是海,貿易比較發達。”
“那也是那些大領主們才有實力出海貿易。我父親不過隻是一個小小的内陸商人。”簡唉聲歎氣,但立刻又換上一個讨好般的笑容,“但好在陛下時時觀照,讓我們一家也不至于餓死。”
“你一家不餓死有什麼用。”愛德華站起身來,在屋裡來回走動,“難道英格蘭這麼多人,都要靠着救濟才不會餓死嗎?”
“你想怎麼做?發展貿易?”理查德也嚴肅起來。
“怎麼發展啊?”喬治還是那副吊兒郎當的樣子,他換個了舒服的姿勢,“人都說了,隻有大領主才有船。你說要發展貿易,難道你自己出錢造船分給農民不成?”
“可以從陸上走啊?有大把的人手和馬車在馬廄裡頭閑置。把東西拖到港口,我們隻要在港口投放船隻就好了。”理查德攤開手,對着二哥說道。
“說得好聽。法國和蘇格蘭會和我們貿易嗎?”喬治斜靠在沙發上,攤着手。
“我們不可以。但不代表别人不可以。”愛德華摸索着手裡的酒杯,“至少勃艮第可以。”
“勃艮第?”理查德皺起了眉頭。
“王後的親戚。”喬治冷笑了一聲,仰倒在沙發上。
“也是我們的親戚。”愛德華瞪了他一眼,“我們的妹妹每年都給你寄信。你卻把她抛諸腦後。更重要的是,查理公爵在我們和安茹的瑪格麗特對戰的時候出了不少力氣,我們理應感謝他。”
“把貿易權轉讓給他們,就是感謝了?”理查德不贊同的搖了搖頭,“現在我們是親戚不錯,但一旦大膽的查理身故,我們要為收回貿易權付出多大的代價?”
“誰說要把貿易權給他們了,我們要的是和他們共享利益。”愛德華敲了敲桌子。
“哦豁,我們之間的那點親戚血緣就因為你這句話就差不多結束了。愛德華,你清醒一點。勃艮第擁有最發達的羊毛制造出口業,他憑什麼和你共享利益?”喬治覺得可笑,“你還真相信什麼血緣關系啊?”
“那就要看我們怎麼談了。”愛德華低下了眼睑。
另一邊,王後房間。
伊麗莎白和瑪格麗特躺在一張床上,伊麗莎白瞪着眼睛看着天花闆。
“麗茲。”瑪格麗特拍了拍伊麗莎白的肩膀,“你就别擔心了。他們一定會過的好的。”
“我不是在擔心他們。”伊麗莎白歎了口氣,“理查德和安妮都很幸福。我能看出來。我真心為他們感到高興。我在擔心我的小王子。他還那麼小,卻還要到那麼遠的地方去。我根本放心不下來。”
“愛德華不會指派喬治做王子的看護人的。”瑪格麗特安慰道,“十有八九會是理查德和我。有我在,你還怕什麼呢?”
“你就已經夠讓人擔心的了。現在還加上我的兒子。我就更擔心了。”伊麗莎白重重的歎了口氣,“你給我寫的信裡不說,但我都知道。你在格洛斯特過得不好,現在還讓你去照顧兩個孩子。我怎麼放心!”
“我好得很!”瑪格麗特窩到姐姐的懷裡,“我又不怕他們。再說了,亨利不也在嗎?等到了日子,伊麗莎白小公主也會到威爾士去。我們那裡熱鬧的很呢!”
“說到這些公主們。一個兩個被愛德華慣的無法無天的。”伊麗莎白揉了揉腦袋,“尤其是塞西莉。她整天帶着一群姐妹東竄西竄。”
“那可怪不了我。”瑪格麗特咧嘴一笑,“誰讓愛德華就喜歡帶着他們玩。再說了,你一個接着一個的生,那能怪的了誰。”
“我本來想指派安東尼去。他沒有孩子,又是小王子的舅舅,無論從哪一種角度來說,都是最合适的。可喬治死活不同意。”伊麗莎白先是和妹妹黏糊了一陣,又像是想到什麼不開心的,“威爾士那麼遠,你身邊的人又太年輕,我怎麼能放心。”
“你越來越像媽媽了。”
瑪格麗特怔怔的看了伊麗莎白好久,情緒變得有些低落起來。
“我很想她。”
伊麗莎白和瑪格麗特頭靠着頭,相互依偎在一起。
“但她和父親團聚了。我們不該打擾他。”
“這話倒是不錯。”伊麗莎白聞言笑了起來,兩個人環抱在一起,慢慢的進入了夢鄉。
瑪格麗特的兒子的洗禮被定在安妮的婚禮之後,作為孩子的保姆,瑪格麗特指定她同時成為了小家夥的教母。為此伊麗莎白還不高興了好幾天。
“他是王位的繼承人之一,即使我們有什麼壞事兒發生,也理應由國王和王後撫養成人,教母不過是做做樣子而已。”
“呸呸呸!”
伊麗莎白狠狠的瞪了妹妹一眼。
“别亂說一些不該說的話。”
嬰兒由安妮親手抱到聖水盆。
紅衣主教:“以我信我全能的天父。”
他在嬰兒的頭上滴幾滴聖水。
“我奉聖父、聖子、聖靈之命為你施洗。”
小家夥被冰涼的聖水澆到腦袋,有點不太舒服的亂動起來,但安妮很快安撫住了他。并塞給他一個非常精美的銀制小勺子。
“我希望你一生豐衣足食。”
她滿含愛意的看着自己手裡被勺子吸引的小男孩,俯身吻了吻他的額頭。
伊莎貝爾站在下首,漠然的看着台上的一圈人。她瘦的臉上的頰骨都有些突出了,肚子卻像個皮球一般的漲大。她已經臨近分娩。
她直愣愣的盯着抱着孩子的安妮,眼神裡沒有一絲情緒。直到理查德·伍德維爾察覺到她的視線,走到妻子的面前擋在前頭,被遮擋住視線的伊莎貝爾擡眼一看,眼神裡劃過一絲看不懂的表情,但卻很快移開了目光。低聲吩咐了身邊的侍女幾句,便在他們的攙扶下去到了一個角落裡。
安妮沒有感受到丈夫和姐姐之間的暗潮湧動,她專注的逗弄着懷裡的小家夥。
“理查德,你說我們以後會有這麼可愛的孩子嗎?”等小家夥抱着新得來的勺子玩夠了,酣然入睡的時候,安妮忍不住問道。
“當然。”理查德·伍德維爾笑着點了點頭,環住了妻子的腰,“實話告訴你吧,我們的孩子肯定比這個小東西可愛一百倍。”
安妮咯咯笑了起來,心滿意足的把手裡的小娃娃還給了布裡奇特。
“伊莎貝爾最近怎麼了?”等到安妮被其他的貴婦人們叫走,理查德·伍德維爾終于忍不住走到兩個姐姐身邊,“她剛盯着安妮,怪吓人的。”