恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 我當哈利教母的那些年 > 第117章 117

第117章 117

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“行了,行了,威克多爾!”卡卡洛夫說着,笑了一聲,但他冰冷的眼睛裡并無絲毫笑意,“不要再洩露更多秘密了,不然你這位迷人的朋友就會知道我們在什麼地方了!”

鄧布利多笑了笑,眼睛閃閃發光。

“伊戈爾,這樣嚴守秘密……人們會以為你不歡迎别人去參觀呢。”

與此同時,芙蓉·德拉庫爾正在對羅傑·戴維斯批評霍格沃茨的裝潢布置。

“這不算什麼,”她看了看禮堂周圍星光閃爍的牆壁,輕蔑地說,“在布斯巴頓城堡,我們的禮堂在聖誕節時擺滿了冰雕。當然啦,它們不會融化……就像巨大的鑽石雕像,在禮堂裡閃閃發光。食物也是超一流的。我們還有山林仙女合唱團,我們吃飯的時候,她們就唱小夜曲給我們聽。我們牆邊根本沒有這些醜陋的盔甲,如果哪個專門搞惡作劇的鬼魂闖進布斯巴頓,肯定會被趕出去,就像這樣。”

她不耐煩地用手拍了一下桌子。

羅傑·戴維斯看着她說話,臉上帶着如癡如醉的神情,好幾次叉子都拿歪了,沒有把食物送進嘴裡。

“對極了!”戴維斯忙不疊地響應,一邊模仿芙蓉,也用手拍了一下桌子,“就像這樣。沒錯。”

這時,赫敏正在教克魯姆把她的名字念準。

他一直叫她“赫米-翁”。

“赫-敏。”她慢慢地、一字一頓地說。

“赫-米-恩。”

“差不多了。”赫敏說。

她碰到阿切爾的目光,不好意思地一笑。這不由得讓阿切爾更加喜歡她。

東西都吃完了,鄧布利多站起身,叫同學們也站起來。然後他一揮魔杖,把有的桌子都嗖地飛到牆邊,留出中間一片空地。他又變出一個高高的舞台,貼在右牆根邊,上面放着一套架子鼓、幾把吉他、一把魯特琴(詩琴)、一把大提琴和幾架風琴。

這時,古怪姐妹一起湧上舞台,觀衆們爆發出雷鳴般的熱烈掌聲。

她們的毛發都特别濃密,穿着故意撕得破破爛爛的黑色長袍。

她們拿起各自的樂器,阿切爾能注意到自己的教子興緻盎然地注視着她們,幾乎忘記了下面要做什麼。直到那倒黴孩子突然發現,其他桌子的燈籠都熄滅了,另外幾位勇士和他們的舞伴都站了起來,他才知道到跳舞的時候了。

阿切爾忍不住笑起來。

古怪姐妹在這時奏出一支緩慢、憂傷的曲子,舞池燈火通明。

阿切爾的笑容并沒有持續多久,事實上,她在看到一大批的“麻煩”沖過來時,立刻繃緊了臉。

說沖其實不準确,因為他們不管怎麼做,都顯得十分優雅。

不過除了摩爾菲公爵,其他人都是直奔舞池。

“阿切爾。”摩爾菲公爵戴着面具,隻是這面具掩蓋得了五官,掩蓋不了他嗓音裡濃濃的笑意,“鑒于你沒有明确說處理的辦法,我們把你那位迷人可愛的朋友弄昏了。我想你應該不介意吧?”

阿切爾敏銳:“弄昏?”

“隻是對她施了一個小咒語。我們怎麼舍得讓那麼一位美麗純潔的姑娘,遭到傷害呢?”摩爾菲公爵優雅地說。

“那就好。”

阿切爾嘴上沒說,心裡為摩爾菲的處置辦法松了口氣。

等她回到辦公室,就對小天狼星說她也不知道他們會這樣——把責任全推到這群愛惹麻煩的家夥身上。嗯,沒錯,就這麼幹!

“那是你的朋友?他們看起來非常古怪。”斯内普皺眉,“戴着面具,對女學生們大獻殷勤。”

阿切爾心虛地笑了:“我倒覺得他們很正常。去舞池跳個舞嗎,西弗勒斯?“

對方漠然地看了她一眼。就在阿切爾考慮要不要說另外一個話題,來給自己找個台階下時,對方不耐煩地對她伸出手。“走吧,剛好我也不想在這待着。”

舞蹈令人愉悅,這毫無疑問。

阿切爾跟斯内普跳了一曲以後,又接受了鄧布利多的跳舞請求,緊跟着摩爾菲公爵也來湊了個熱鬧——

“教授,我能邀請你跳個舞嗎?”是喬治·韋斯萊,他咧着嘴在笑。

“當然可以啊。”阿切爾笑着說,眨了眨眼睛。

跟喬治跳完之後是弗雷德,阿切爾對這個早有預料——兩個人肯定是商量好的。

和雙胞胎跳完以後,阿切爾就有些累了。她正打算轉身去桌子邊再喝杯酒,接着去跟哈利說金蛋的事——她剛剛從人群的空隙中,看到他不跳舞了,跟羅恩坐在一塊。但就在這時,她看到卡卡洛夫驚慌地尋找斯内普。

他找西弗勒斯做什麼?

無杖魔法課教授念頭一轉,頓時打消喝酒的想法,跟上去。

“西弗勒斯,你來一下……”卡卡洛夫喘着氣,惶惑地說。

斯内普皺了皺眉。看得出他并不想去,不過卡卡洛夫的神情實在太過驚惶,他遲疑了一下,還是點了頭。

“你們去做什麼?”阿切爾冒出來。

斯内普馬上把眉頭皺得能夾死一隻蒼蠅:“這沒有你的事。”

氣得阿切爾,對他的後背比了個很粗魯的手勢。

把這一幕完完整整收入眼底的德拉科,簡直目瞪口呆。

“教……教授?”他好不容易才擺脫自己的舞伴過來,但是?但是?

“是德拉科啊,”阿切爾假裝若無其事地放下手,恢複她往常輕松愉快的模樣,“什麼事嗎?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦