說話間,可可那雙深邃迷人的眼眸若有似無地在我臉上掃過,想要透過我的眼睛看穿我内心真實的想法。
聽到可可如此直白的話語,我的臉瞬間漲得通紅,下意識地輕輕推了他一下,嬌嗔地抱怨道:“你總是這樣捉弄人家,真讨厭!”
然而,我的語氣與其說是責備,倒不如說更像是撒嬌賣萌。
可可饒有興緻地注視着眼前因為害羞而顯得格外可愛動人的我,忍不住輕聲笑了起來。那笑聲透露出幾分狡黠和得意,眼神中閃爍着明亮的光芒。
我氣鼓鼓地一轉身,頭也不回地走了,可雙腿軟趴趴的,好像完全撐不住我的身體。腳踩在地上跟棉花似的,每一步都好艱難啊!
我硬着頭皮,咬了咬嘴唇,才不想讓可可看到我這副慘樣呢。于是,我深吸一口氣,努力讓雙腿平衡身體的重量,加快了步伐,這下可可看不到我的狼狽樣了。
可可看着我那落荒而逃的背影,忍不住哈哈大笑起來。他知道自己成功地捉弄到了我,我的反應可太好玩啦!
可可心裡暗暗想:以後還要多逗逗小松君呢!
我拖着沉重而疲憊的步伐,緩緩地走進美食酒店。此刻,周圍早已擠滿了密密麻麻的記者們,當他們看到我終于現身時,一陣騷動瞬間爆發開來,無數閃光燈此起彼伏,耀眼奪目。
與此同時,還有一些按捺不住的記者試圖湊近過來,希望能争取到寶貴的采訪機會。
史密斯看見我回來心中懸着的石頭終于落地,他迅速整理了一下身上筆挺的西裝,然後快步走向我,并壓低聲音說道:"這些記者都是聽說了你成功制作出世紀湯的消息後,專程趕來采訪你的。"
這時,一名手持話筒的記者迫不及待地将其伸到我面前,急切地問道:"小松主廚,我們都聽說您完成了那道堪稱夢幻傳奇的傳說之湯,那麼它究竟什麼時候能夠正式列入酒店的菜單呢?大家都對此充滿了期待啊!"
話音未落,另一名記者也不甘示弱地擠上前,舉着話筒緊貼着我,焦急地追問道:"主廚大人,既然這道世紀湯如此驚豔絕倫,不知您是否已經申請了專利呢?還有,能否請您大方地公開這份神秘的食譜呢?相信這一定會引起業界的轟動!"
我的眉頭微微皺起,我總算是理解可可為何如此厭惡那些記者們了。
要知道,世紀湯所需的最後一種食材乃是華爾企鵝的唾液,但如今這種動物已然瀕臨滅絕。所以,我實在不願将這份食譜公之于衆,以免給它們帶來更多的傷害。
面對眼前這位記者的提問,我隻是輕輕地擺了擺手,表示拒絕道:“非常抱歉,關于世紀湯的菜譜,我并無半點分享之意,更何況......”
然而,我的話音未落,便被一陣喧鬧聲打斷。隻見一群人正撥開擁擠的人群,徑直朝這邊走來,并不斷催促着周圍的人讓路。
在喧鬧而擁擠的人群中,一個頭發和八字胡子花白的老頭走了過來。他的頭發和胡子已經花白,但每一根都梳理得整整齊齊,流露出一種獨特的威嚴和風度。
他身着一套整齊的黑色西裝,剪裁合身,線條流暢,透露出一種不容小觑的威嚴。西裝胸前佩戴着一個顯眼的G7胸章,金色的标志在燈光下閃閃發光,仿佛在宣告着他與衆不同的身份和地位。
來的人竟然是G7的味覺大師,帕奇先生!