“哦,那個啊。”TK回頭看了眼自己睡着前一直看的書,“是格雷森教授編寫的書,上面講述了各種有趣的蟲子,卡洛斯你知道麼,蒼蠅隻會在新鮮血液上附着,它們對血液的敏銳程度比專業的搜救犬還要高。”
“哦,我不知道。”卡洛斯隻想抱住TK讓對方停下描述那些可怕的動物,“我也不想知道。”
TK終于注意到了卡洛斯的不對勁。
“Babe,你怎麼了?”
“沒什麼。”卡洛斯親吻TK。
“你隻要和我保證——”他繼續親吻,讓TK變得有些迷糊,“以後絕不會在家養蟲子就好,各種意義的蟲子。”
被親吻得迷迷糊糊的TK終于反應過來,他嘴角翹起,“哦,mi amor/親愛的。”
他發出唔唔聲,試圖躲過卡洛斯的親吻陷阱,“你知道蜘蛛蠍子這類動物不是昆蟲是吧。”
“通俗意義的蟲子,”卡洛斯捉住TK的嘴唇,“隻要超過4隻腿的就不可以。”
“你知道養一隻蜘蛛可以幫我們捉住很多的蒼蠅、蚊子甚至還有螞蟻的吧。”
“不,我也不想知道。”
“那我,唔……”
卡洛斯徹底堵住TK的嘴,他抱住對方的腰直接舉起來,TK懸空的雙腳下意識纏住卡洛斯的腰。
卡洛斯抱着TK,走進了卧室。
……
一起清洗幹淨後,TK被卡洛斯抱着,兩人一起縮在沙發上。
TK想要拿起那本書繼續看。
“Por el amor De Dios/看在上帝的份上,”卡洛斯發出痛苦的聲音,“TK,能不能放下那本書。”
TK眨眨眼,“哦babe,這隻是一本正常的科普書籍。”
“不,我不想在這裡看到它,求你了。”卡洛斯可憐兮兮看着TK。
TK失笑,他放好書簽合上書,把自己縮進卡洛斯的懷裡,“好吧,所以真的不可以養蜘蛛?”
“不,”卡洛斯猶豫了一下,補充,“在我們家裡不可以。”
“哦,babe你真好。”TK笑了,顯然明白卡洛斯的意思,他們家中不可以,但是可以在牧場裡養。
卡洛斯哼了一聲,摟着TK,忍不住好奇地問:“這和你的論文有關?”
“不,動物醫學裡很少涉及蟲子,”TK解釋,“今天有一位全美最優秀的昆蟲學家來我們學校舉辦講座,聽了之後我覺得很有意思。”
卡洛斯歎息,再次親吻TK,“答應我,不許養蟲子。”
“廣義的?”
“是的,拜托。”卡洛斯認真點頭。
TK眼中有笑,他喜歡捉弄自己的未婚夫,不過他也明白過猶不及的道理,“好吧,我答應你。”
電話傳來提示音,TK拿起自己的手機檢查,發現是父親發來的。
“卡洛斯,你明天休息?”
“是,你有什麼計劃嗎?”
“大概是……幫人清掃衛生?”
卡洛斯側頭看向TK用表情表示自己的不解。
“你記得我先前說過我第一次出現沖動情況的時候吧。”TK看到卡洛斯點頭,“我也說過幫助賈德的是我家附近的一位叔叔。”
“對,你說過。”卡洛斯點頭,“好像是叫尼……”
“尼克,尼克·斯托克斯。”TK說,“他最近接受了奧斯汀的工作邀請,從拉斯維加斯回來了。”
“哇,拉斯維加斯。”卡洛斯瞪大眼睛,“他居然會回來?”
TK聳肩,“不清楚具體原因,但是他的房子需要我們幫忙清理,我和賈德都很樂意幫忙,所以……”
“哦,Ty。”卡洛斯表現得傷心,“我以為你在邀請我約會,但實際上是在讓我陪你當苦力。”
TK眼睛裡有笑,“那麼可愛的Calf,你願意來嗎?”
“當然,誰叫我愛你呢。”卡洛斯笑着,親吻TK,“我的未婚夫。”