“噓!聽着,過會兒來找我,别在這裡說,有些事情學生是不應該知道的。他們會以為是我告訴你們的。”海格說完就踢踢踏踏的離開了。
“他把什麼藏在背後?”赫敏若有所思地說。
“會與魔法石有關嗎?”莉娜說。
“我去看看他剛才在找什麼書。”羅恩說,他讀書早就讀得不耐煩了。一分鐘後,他回來了,懷裡抱着一大堆書,把它們重重地扔到桌上。
“火龍!”他低聲說,“海格在查找關于火龍的資料!看看這些:《不列颠和愛爾蘭的火龍種類》、《飼養火龍指南》。”
“海格一直想要一條火龍,我和莉娜第一次見到他時,他就對我們這麼說過。”哈利說。
莉娜點了點頭。
“但這是犯法的,”羅恩說,“在一七○九年的巫師大會上,正式通過了禁止飼養火龍的法案。而且,你也很難把它們馴服,這是很危險的。我哥哥查理身上有很多被燒傷的地方,都是他在羅馬尼亞驅逐野龍時留下的。”
“可是不列颠就沒有野龍嗎?”莉娜說。
“當然有,”羅恩說,“有普通威爾士綠龍和赫希底裡群島黑龍。魔法部有一項工作就是隐瞞這些野龍的存在。我們的巫師不得不經常給那些看到野龍的麻瓜們念咒,使他們把這件事忘得一幹二淨。”
“那麼海格到底想做什麼呢?”赫敏說。
一小時後,他們敲響了海格的小屋門。他們吃驚地發現,所有的窗簾都被拉得嚴嚴實實的。
海格先是喊了一句“誰呀?”才讓他們進屋,接着又趕緊回身把門關上了。小屋裡熱得令人窒息,壁爐裡還燃着熊熊的旺火。
“海格,我們能不能開一扇窗戶?實在太熱了。”
“不能,哈利,對不起。”海格說。
他們注意到海格朝壁爐那兒掃了一眼。他們便也扭頭看着爐火。
“海格,那是什麼?”莉娜問。
在爐火的正中央,在水壺的下面,卧着一隻黑糊糊的大蛋。
“這是龍蛋!你從哪兒弄來的,海格?”羅恩說着,蹲到火邊,仔細地端詳那隻龍蛋,“肯定花了你一大筆錢吧!”
“赢來的。”海格說,“昨晚,我在村子裡喝酒,和一個陌生人玩牌來着。說實在的,那人大概正巴不得擺脫它呢。”
“可是等它孵出來以後,你打算怎麼辦呢?”莉娜問。
“海格,别忘了你住在木頭房子裡。”赫敏提醒道。
但是海格根本沒有聽。他一邊撥弄着爐火,一邊快樂地哼着小曲兒。
現在,哈利他們又有新的事情要操心了:如果被人發現海格在他的小屋裡非法飼養火龍該怎麼辦?
在一天吃午餐的時候,海德薇給哈利捎來了一張海格的紙條。海格隻在上面寫了四個字:快出殼了。
羅恩不想上課了,想直奔海格的小屋。赫敏堅決不同意。
“赫敏,我們一輩子能看見幾次小火龍出殼啊?”羅恩小聲抱怨道。
“别說了。”哈利小聲警告。他發現馬爾福就在離他們幾步遠的地方。
“他會不會聽到了?”莉娜擔心的說。
一天的課程結束後,他們匆匆跑過場地,朝海格的小屋奔去。
“快要出來了!”海格興奮的讓他們進屋。
那隻蛋躺在桌上,他們都把椅子挪得更靠近桌子,屏住呼吸,密切注視着。
突然,蛋裂開了,小火龍從蛋裡蹿出來,在桌上搖搖擺擺地撲騰着,它打了個噴嚏,鼻子裡噴出幾點火星。
“天呐!我第一次見到龍!它就活生生的在我面前!”莉娜激動的說。
“這是一條挪威脊背龍!”羅恩興奮的盯着小火龍說。
“它很漂亮,是不是?”海格說,他伸出一隻手,摸了摸小火龍的腦袋。小火龍一口咬住他的手指,露出尖尖的長牙。
“天哪,你們看,它認識它的媽媽!我決定叫它諾伯!”海格說。
“海格,”赫敏說,“挪威脊背龍長得到底有多快?”
海格正要回答,突然臉色刷地變白了,他一躍而起,奔向窗口。
“怎麼了?”哈利問。
“有人剛才透過窗簾縫偷看!是個男孩,正往學校裡跑呢。”
哈利一下子蹿到門邊向外望去,即使隔着一段距離,他也絕不會認錯,是馬爾福。