“我們現在得重新記住從公共休息室出來的路線。”你邊撫摸着懷裡貓狸子幼崽的柔軟絨毛邊說:“整間斯萊特林公共休息室完全被更改朝向,導緻入口也挪到與原本完全相反的位置。”
“你們豈不是比起以前還得多走好一段路?”梅麗娜給貓狸子梳着毛,回頭對你說:“幸好我們的酒桶沒什麼需要更改的地方。”
“因為要和地牢隔離開嘛,他們說不想再撞見忌辰晚宴。”你解釋說。
同時位于斯萊特林公共休息室旁邊走廊的那兩間男女盥洗室,已經按照建築師的建議挪到了正上方的2樓走廊角落。那裡沒有教室或者其他設施,極少有人經過,将舊盥洗室轉移到那裡是再合适不過的選擇。根據幾位斯萊特林的女生的說法,女性盥洗室裡那個無法出水的水龍頭至今也沒有修好。不過無人在意,因為今後應該不會再有人專門跑去那裡使用盥洗室了。
“我可不願意去斯萊特林,聽上去像是住在地下室!”另一圈栅欄裡,滿身都被蒲絨絨占據的魯伯·海格毫不顧忌地大聲表達看法:“我還是覺得格蘭芬多和拉文克勞的公共休息室更好,住在高處不僅通風還能看風景,多自在哩!”
就連梅麗娜都感覺海格的這番言論不太妥當,她聽後驚愕地往你這邊看上一眼。你倒是沒表現出什麼不悅,反而噙笑附和他道:“我覺得你說得對,海格,風和陽光總能讓人心情舒暢,是不是?更何況你和鄧布利多教授關系那麼好,說不定明年能順利進入格蘭芬多,畢竟他可是格蘭芬多的院長。”
聽你這麼說,海格開始像個被打開的話匣子,“是啊,我也覺得我能進格蘭芬多,我爸爸就是從格蘭芬多畢業的!盡管他對于我能不能順利進入霍格沃茨讀書這件事總是憂心忡忡地……他盼望我能夠入學,但又擔心我會被欺負,明明我6歲時就能把他扛在我的肩膀上!幸好鄧布利多先生和他談過,答應讓我先來霍格沃茨适應一個月,鄧布利多先生可真是一位大好人!”他一口氣飙出一大串話,濃重的英格蘭西南部口音為原本平淡的内容增添不少趣味。
“哈哈哈——聽上去你父親一定和鄧布利多教授很熟識了吧!”梅麗娜也被逗樂,她笑着說。
海格被梅麗娜的笑聲鼓舞,更加興緻盎然道:“才沒有咧!其實是我先和鄧布利多先生認識的,當時他在我經常去散心的那片沼澤林子裡迷了路,我就把他領出來,順便請他來我家作客喝茶。他誇我做得岩皮餅幹很好吃,還問我平常喜歡做些什麼,會讀書嗎?我說我喜歡和林子那些不尋常的可愛小家夥們打交道,唯一能專心念下去的書是斯卡曼德先生撰寫的那本《神奇動物在哪裡》,于是他鼓勵我寫信給斯卡曼德先生交流飼養小家夥們的心得與感想,托他的福,我順利得到了回信!”
斯卡曼德?這倒是意外收獲……沒想到海格的人脈比你以為的更廣泛一些。你撫摸貓狸子的動作緩下來,默默記在心裡。
“等等…你是說,你和那位紐特·斯卡曼德先生是筆友嗎?!”梅麗娜驚訝地張大了嘴,“天哪!他可是神奇動物領域的著名巫師,英國的《神奇動物保護法則》也是在他的努力下才得以逐漸完善的。要知道,以前的巫師可從來不在意這些小家夥們的處境。”
“嘿嘿,沒錯!他還表示混血巨人非常少見,詢問過我一些關于巨人的生活習慣,也鼓勵我多和動物們接觸。”
“你告訴斯卡曼德先生關于自己的身世?”你作出羨慕的表情,語調悲傷地說:“換作是我肯定不敢這麼做……如果被斯卡曼德先生這樣熱愛魔法動物的人知道了我的來曆,他肯定會對我感到厭惡的……”說完,你狀似羞愧地低下頭。
梅麗娜看見你的模樣也跟着難過起來。她立刻坐到你身邊抱住你的胳膊安撫道:“安娜……你别這麼說……”
“不會的,安娜,斯卡曼德先生是非常好的人,他從來不會歧視我們這樣的混血種!你如果不相信,我一會兒就去寫一封信為他介紹你,媚娃也是非常少見的生物,他一定會很高興認識你!”海格說。
“我跟你不一樣,海格……我母親是被那個安娜·安德森賣給我父親的,所以……”你因為訴說自己難以啟齒的過往而眼眶變紅。
海格顯然也聽說過安娜·安德森的惡劣事迹,開始大聲咒罵:“什麼?!這都是那個女人的錯!要不是她——今年的預言家日報還報道她即将和德國的一位麻瓜曆史學家成婚,這種人真是厚顔無恥!”
“對啊,這又不是你的錯!”梅麗娜贊同道。
你對他們二人道謝,低頭擦去眼角的淚痕,聽見海格繼續說:“雖然我父母是真心相愛才生下我,不過她嫌棄我太弱小,所以在我3歲時就抛下我回到自己的族群裡去了。但是我爸爸依舊非常愛她……也非常愛我。她可真算不上什麼好媽媽,對吧?”他低頭摳起手指,聲音也變小。
“……但你有個好爸爸。”你綻出笑容,直視海格那雙也泛起晶瑩的眼睛。這個性格憨厚的混血巨人點點頭,對你的話表示贊同,随即用力吸鼻子,略帶哽咽道:“——而且現在我還交到了新朋友。”他露出有些羞澀的表情。
你的笑容有一瞬間的平緩,但很快點頭表示肯定,梅麗娜則希望海格能把她也寫進信裡介紹給紐特·斯卡曼德。
午休時間結束得很快,你和梅麗娜收拾好自己的随身物品後準備趕回城堡裡去。你趁着梅麗娜快步往前走出一段路的距離差,再次回頭對着那個孤零零地站在飼養區裡的壯碩身影說:“我對上次的誤會感到很抱歉,海格,請相信我并沒有真正讨厭過你。”
“啊?你是指什麼?”海格擡起他毛茸茸的大腦袋想了好一會兒才反應過來,擺擺手爽快地說:“我早就忘得一幹二淨咧!鄧布利多先生也希望我不要把這些小事放在心上,如果我非要把所有難聽的話全部記在腦子裡,那還不如滾回家躲在被窩裡哭來得更方便哩!”
“我很高興你能這麼想,海格。”你沖他招招手,“希望你能度過美好的一天。”
不過幾天後就輪到你開始希望自己能度過“美好的一天”了。
自從這天的早晨,校長将你叫到辦公室并交代斯卡曼德先生們會在今日的傍晚來到霍格沃茨拜訪你後,你就一直心不在焉。
你原本以為海格隻是嘴上說說而已,哪裡會想到他真的這麼快就在信裡把你的身世介紹給斯卡曼德先生,而且對方居然剛好對你感興趣,還專門跑到學校來預備見你一面……最重要的是——
“迪佩特教授,您是說‘斯卡曼德先生們’是嗎?”你記得自己當時不确定地再次詢問。
回憶裡的迪佩特校長非常和顔悅色地回答你:“是啊,萊斯特蘭奇小姐,或許你還不知道,紐特·斯卡曼德先生有一位現任傲羅的哥哥。”
你不得不對此感到憂心忡忡,因為你隻接觸過凱蒙萊那種靠關系爬上位的廢物,無法确定真正的傲羅到底有多少能耐——不管怎麼樣,他肯定都會比你這個學生要強悍得多。更何況這裡是霍格沃茨,就算你想耍些小手段也不是一件容易的事。