“什麼客人?”雷加不覺得阿托利斯有什麼其他的朋友。
“想知道?”阿托利斯并不想把他牽扯進來,“等會兒你可以待在門口聽。”
“之前你像我問的東西,我也已經準備好了。”瓦裡斯說着,語氣明顯不想其他位列禦前會議的人。他出生于底層,小時候還被搗鼓血魔法的人買走并割走了一部分,如今成了太監。他非常敬重阿托利斯這個可以為平民下跪解開枷鎖的人。
首相塔的會議室中,泰爾·賽克索斯被兩個金袍子看着坐在一個窄小的凳子上。在等待了不知道多久之後,那個傳聞中的“被神賜福的高尚正直的黃金王子”阿托利斯·羅德爾爵士終于推門進來,看都不看那個使者一眼,直接把對面的凳子一腳踹開,站着俯視着這個布拉佛斯人。完全不像是國王的代表會見使者,倒像是審問犯人。
“爵士,還是王子殿下……”泰爾·賽克索斯剛想起身,被阿托利斯粗暴地摁了回去,他看上去并不像那七個禦林鐵衛那麼強壯,但他就是一動也動不了。
“這是鐵金庫領導人的筆迹對吧。”阿托利斯拿出了一封信件,半強迫地讓泰爾·賽克索斯去辨認。
“是的……這字迹是總管的……等等,這紙不是……”泰爾·賽克索斯反應很快。
“這才是原來的那封信。”阿托利斯把被揉成團的原件給了他,“那封新的出自我手。”
上面的字迹一模一樣。
“鐵金庫的動作嚴重影響到了維斯特洛的經濟,所以我們有權要求賠償。”
泰爾·賽克索斯有種不祥的預感。
“這是我們的條款。”阿托利斯又拿出了一封文件。
除了别再摻和維斯特洛内政諸如此類就是賠償金,也不多,除了歸還流失的白銀,另外再賠償30%(金銀皆可但不收銅闆)接受分期付款,利息與鐵金庫近期放貸的利息一緻,鐵金庫是出了名的有錢……不會賠不起吧。
“這是敲詐!”泰爾·賽克索斯一看就怒了。
“所以你們并不否認你們盜走白銀的行為……”阿托利斯搖了搖頭,這個使者比他想得更好對付。
“這是霍格爵士的自願行為,鐵金庫并沒有過錯。”
“瓦裡斯大人……”
随後“八爪蜘蛛”瓦裡斯捧着一堆的空白紙張走進來,放在了阿托利斯面前。這是厄索斯的上等草莎紙,鐵金庫文書用的就是這種。
“我就直說了,泰爾·賽克索斯大人。如果你不在那條約上寫名字,我就要開始寫信了。你想讓我寫什麼?殺死所有‘看匙人’鞏固鐵金庫的權力,向其他自由貿易城邦開戰,你們對紛争之地感興趣嗎?那可是一片很有意思的泥沼……要不幹脆發行新币,廢除現在用的錢如何?”
“那是謊言,你瘋了嗎?爵士,你不能這麼做!以後誰還和鐵王座做生意?”
“這是我的自願行為,鐵王座并沒有過錯。”阿托利斯不緊不慢地學着使者的态度。
泰爾·賽克索斯急得想罵人,他現在在這地方也無法通信,在阿托利斯送完信之前他肯定是出不去的。
“我們再談一談可以嗎?”泰爾·賽克索斯說道。
“25%?”阿托利斯把一半的信紙分到使者面前。
“15%……”泰爾·賽克索斯不敢擡頭看阿托利斯,緊緊盯着他手頭剩下的紙。
“唉……”阿托利斯歎了口氣,轉頭又對門外的瓦裡斯說道,“瓦裡斯大人,你帶筆了嗎?”