昊宇頓了頓,轉頭看向主座上的季未,像是在征求他的意見。季未會意,朝昊宇點了點頭,示意他繼續。
昊宇收到指令,輕咳一聲,重新把注意力放回主持會議上,擡眸大緻掃了一眼在場的衆人,目光澄淨如水,繼續道:"To ensure efficient use of our time, I will strive to limit the discussion time for each topic to within half an hour."(為了确保我們高效利用時間,我會盡量将每個議題的讨論時間控制在半小時内。)
"Please remember to turn off your phones or set them to silent mode to avoid disturbing others."(如果沒有其他問題,我們可以開始進入正題了。)
"If any of you need a break or have to leave briefly, please do so quietly."(如果各位需要休息或短暫離開,請盡量保持安靜。)
"Now, we cordially invite the honorable Ms. Anastasiya Natalia to deliver her remarks."(現在有請尊貴的娜塔莉亞小姐緻辭。)
說罷,昊宇朝娜塔莉亞做了一個“請”的手勢,示意她可以開始了。
聽到昊宇叫自己,娜塔莉亞這才收回一直停留在季未身上的視線,輕輕放下手裡的茶杯,等待助理為她調試麥克風。
"Distinguished guests, good afternoon.I am Anastasiya Natalia, the current President of the Winter Palace Business Alliance."(尊敬的各位來賓,大家下午好,我是冬宮商盟的現任會長阿納斯塔西娅·娜塔莉亞。)
"At this significant business gathering, we have the privilege of converging to exchange ideas and explore collaborations, marking a momentous occasion that will forever be inscribed in our history. "(在這個重要的商務聚會上,我們有機會聚集在一起,交流思想,探讨合作,這将會是載入史冊的一刻,)
"Regardless of the outcome, the Winter Palace Business Alliance will cherish this vibrant and momentous moment. On behalf of our alliance, I extend my warmest welcome and heartfelt gratitude to each and every one of you."(無論最後的結果如何,冬宮商盟都會永遠銘記這濃墨重彩瞬間。對此,我謹代表商盟,向各位表示最熱烈的歡迎和最誠摯的感謝。)
話音剛落,衆人紛紛鼓掌。此舉不僅給足了娜塔莉亞面子,也為她後面的發言增添了些許鼓勵。
待掌聲徹底平息下來,娜塔莉亞這才繼續道:“I trust that my dear brother has clearly communicated the intentions of the Winter Palace Business Alliance, and I will not further elaborate on that. "(相信我親愛的弟弟已經明确傳達了冬宮商盟的意向,我将不再贅述。)
"Furthermore, regarding our previous commitments, the Winter Palace Business Alliance stands firmly behind our words and will ensure their fulfillment. We sincerely hope that you will give due consideration to our proposal, as such opportunities are indeed rare and valuable. "(此外,關于之前的承諾,冬宮商盟一定說到做到。我們真誠地希望各位能夠酌情考慮,畢竟這樣的機會難得。)
"Thank you for your attention and we eagerly await your favorable response.”(感謝大家的關注,我們熱切期待大家的積極回應。)
見娜塔莉亞屢次三番提起自己,季未并不意外但他也沒多上心,而是心不在焉的鼓掌,當個盡職盡責的觀衆。
在娜塔莉亞發言的幾分鐘裡,柳井的身影一直占據季未的腦海,揮之不去,也割舍不掉,擾得季未心神不甯。
見時機差不多了,昊宇再度開口:“It's now the question and answer session. Please feel free to voice your thoughts and inquiries, esteemed representatives. Ms. Nastasia will patiently address each and every concern. ”(以下是提問環節,各位尊貴的代表們,請暢所欲言,分享您們的寶貴意見和疑問。娜塔莉亞小姐将傾盡耐心,一一為您解答。)
季未依舊作壁上觀,并不打算參與進去。
就在這時,趙北析的助理走上前來,向他傳達趙震勳趙老爺子的意思。