“像那仙女青琴、宓妃之流的美女,超群拔俗,豔麗高雅。面施粉黛,刻畫鬓發,體态輕盈,苗條多姿,柔弱美好,妩媚婀娜。身穿純色絲坦噶尼喀織的罩衣,拖着衣袖,細看那長長的衣衫,非常整齊,輕柔飄動,與世俗的衣服不同。散發着濃郁的芳香,清美濃厚。鮮明潔白的牙齒,微露含笑,光潔動人。眉毛修長彎曲,雙目含情,流盼遠視。美□□人,心魂蕩漾,女樂高興地侍立君側。”
“于是酒興半酣,樂舞狂熱,天子怅惘有感,似有所失,說道:‘唉,這太奢侈了!我在理政的閑暇之時,不願虛度時日,順應天道,前來上林苑獵殺野獸,有時在此休息。生怕後代子孫奢侈yín靡,循此而行,不肯休止,這不是為後人創功立業發揚傳統的行為。’于是就撤去酒宴,不再打獵,而命令主管官員說:‘凡是可以開墾的土地,都變為農田,用以供養黎民百姓。推倒圍牆,填平壕溝,使鄉野之民都可以來此謀生。陂池中滿是捕撈者也不加禁止,宮館空閑也不進住。打開糧倉,赈濟貧窮的百姓,補助不足,撫恤鳏寡,慰問孤兒和無子的老人。發布施恩德給百姓的政令,減輕刑罰,改變制度,變換服色,更改曆法,同天下百姓一道從頭做起。”
“于是選擇好日子來齋戒,穿上朝服,乘坐天子的車駕,高舉翠華之旗,響起玉飾的鸾鈴。遊觀于六藝的苑囿,奔馳在仁義的大道之上;觀覽《春秋》之林,演奏《貍首》,兼及《驺虞》的樂章,舉行射禮;射中玄鶴,舉起盾牌和大斧,盡情而舞。車載着高張雲天的羅網,掩捕衆多的文雅之士;為《伐檀》作者的慨歎而悲傷,替《桑扈》樂得才智之士而快樂,在《禮》園中修飾容儀,在《書》圃中徘徊遊賞,闡釋《周易》的道理,放走上林苑中各種珍禽怪獸。登上明堂,坐在祖廟之中,君王遍命群臣,盡奏朝政的得失之見,使天下黎民,無不受益。正當此時,天下百姓皆大喜悅。他們順應天子的風教,聽從政令,順應時代的潮流,接受教化。聖明之道勃然而振興,人民都歸向仁義,刑罰被廢棄而不用。君王的恩德高于三皇,功業超越五帝。如果政績達到這個地步,遊獵才是可喜的事情。”
“如果整天暴露身軀馳騁在苑囿之中,精神勞累,身體辛苦,廢棄車馬的功用,損傷士卒的精力,浪費國庫的錢财,而對百姓卻沒有厚德大恩,隻是專心個人的歡樂,不考慮衆多的百姓,忘掉國家大政,卻貪圖野雞兔子的獵獲,這是仁愛之君不肯做的事情。由此看來,齊國和楚國的遊獵之事,豈不是令人悲哀的嗎?兩國各有土地不過方圓千裡,而苑囿卻占據九百裡。這樣以來,草木之野不能開墾為耕田,百姓就沒有糧食可吃。他們憑借諸侯的微*的地位,卻去享受天子的奢侈之樂,我害怕百姓将遭受禍患。”
于是子虛和烏有兩位先生都改變了臉色,怅然若失,徘徊後退,離開坐席,說道:“鄙人淺薄無知,不知顧忌,卻在今天得到了教誨,我要認真領教。”