恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 史記節選 > 第43章 司馬相如列傳7

第43章 司馬相如列傳7

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

相如也想向皇上進谏,但建議業已由自己提出,因而不敢再進谏言了,于是就寫文章,假借蜀郡父老的語氣寫成文詞,而自己來诘難對方,以此諷谏皇上,并且借此宣揚自己出使的本意,讓百姓了解天子的心意。

那文章說:

漢朝建國已七十又八年,美德充盛,存在于六代君王的政事之中,國勢威武盛大,曆久相傳的皇恩深遠廣大,不但國内萬民受惠,就連方外也得到餘恩。于是皇上才下令使者西征,阻撓者順應形勢而退讓,德教之風所到之處,無不随風倒伏。因而使冉夷臣服,駹夷順從,平定了筰,保全了邛,占領了斯榆,攻取了苞滿。然後使絡繹不絕的車馬掉轉車轅,起程東來,将回京禀報天子,到達蜀郡成都。

這時耆老、大夫、薦紳、先生共有二十七人,嚴肅認真地前來拜訪。寒喧已畢,趁機進言道:“聽說天子對于夷狄之人的态度,隻是牽制他們不使斷絕關系而已。而現在卻使三郡的士卒疲困不堪,去打通夜郎的道路,至今三年,修路之事尚未能最後完成,士卒已勞苦疲倦,萬民已生活不富足。如今又要接着開通西夷,百姓勞力已經耗盡,恐怕不能最終完成此事,這也是使者的負擔啊,我私下為您憂慮。況且那邛、筰、西僰與中國并列,已經過許多年了,記都記不清了。仁德之君不能全靠仁德招來,勢強力大的國君也不能全靠武力兼并,想來恐怕這種做法是行不通的吧!如今割棄良民的财物去增加夷狄的财物,使漢朝依賴的人民遭受疲困,而去事奉無用的夷狄,鄙漏之人見識短淺,不知道所說的是否正确。”

使者說:“怎麼說這樣的話呢?一定象你說的那樣,那麼蜀郡人的衣著習慣永不改變,巴郡人的風俗也永遠不會變化了。我常常讨厭聽這種說法。但是這事情的重大意義,本來不是旁觀者所能看出來的。我行程急促,其詳情不可能細說給你們聽,請為大夫們粗略地陳說一番。

大概社會上一定要有超越尋常的人,才會有超常的事情出現;有了超常的事情出現,才會創建異乎尋常的功業。異乎尋常,當然是常人感到奇異的。所以說超常的事情開始出現時,百姓會驚懼;待到事情成功了,天下之人也就安然太平了。

從前洪水湧出,四處泛溢,百姓上下遷移,崎岖而不安甯。大禹為此憂慮,就阻塞洪水,挖掘河底,疏通河道,分散洪水,穩定災情,使洪水東流大海,讓天下百姓永保安甯。承受這樣的勞苦,難道隻有百姓?大禹終日思慮而心神煩勞,卻還要親身參加勞作,累得手腳生出老繭,身上瘦得沒有肉,皮膚磨得生不出汗毛。所以他的美好功業顯赫于無窮的後世,名望傳揚至今。”

“況且賢明的君主即位後,難道隻是委瑣龌龊,被文法所拘束,為世俗所牽制,因循舊習,取悅當世而已嗎?應當有崇高宏偉的主張,開創業績,傳留法統,以此成為後世遵行的榜樣。所以要盡情努力地做到兼容包蓄,要勤勉思考着把自己變成可與天地比德的人。況且《詩經》裡不是說過:‘普天之下,沒有哪個地方不是周王的領土;四海之内,沒有哪個人不是周王的臣民。’所以天地之内,八方之外,皆逐漸侵潤漫衍,如果有哪個有生命的東西沒受君恩的滋潤,賢君将視為恥辱。如今疆界以内,文武官員,都獲得了歡樂幸福,沒有缺漏。而夷狄是風俗不相同的國家,是與我們遙遠隔絕,族類不同的地域,那裡車船不通,人迹罕至,因而政治教化還未達到那裡,社會風氣還很低下。如果接納他們,他們将在邊境做些違犯禮儀的事情;把他們排斥于外,他們就會在自己國内為非作歹,逐殺其君,颠倒君臣關系,改變尊卑次序,父兄無罪被殺,幼兒與孤兒被當做奴隸,被捆綁者哭喊着,一心向往漢朝,抱怨說:“聽說中國有最仁愛的國君,美德盛大,恩澤普及,萬物皆得其所,現在為什麼隻是遺棄了我們?”擡起腳跟,思慕不已,就象大旱之時,人們盼望雨水一樣。就是兇暴之人也要為之感動流淚,更何況當今皇上賢明,又怎麼可以就此作罷?所以出師北方,讨伐強大的匈奴,派使者急馳南方,責備強勁的越國。四方鄰國都受仁德的教化,南夷與西夷的君長象遊魚聚集,仰面迎向水流,願意得到漢朝封号的以億計。所以才以沫水和若水為關塞,以牂柯為邊界,鑿通靈山道,在孫水源頭架起橋梁。開創了通向道德的坦途,傳留下熱愛仁義的傳統。将要廣施恩德,安撫和控制邊遠地區的人民,使疏遠者不被隔閉,使居住偏僻不開化地區的人民得到光明,在這裡消除戰争,在那裡消除殺伐。使遠近一體,内外安甯幸福,不是康樂之事嗎?把人民從水深火熱中拯救出來,尊奉皇上的美德,挽救衰敗的社會,繼承周代已經斷絕的業績,這是天子的當務之急。百姓縱然有些勞苦,又怎麼可以停止呢?”

“況且帝王之事本來沒有不從憂勞開始,而以逸樂結束的。這樣說來,那麼承受天命的祥瑞,正在通西夷這件事上。如今皇上将要封禅泰山,祭祀粱父山,使車上的鸾鈴鳴響,音樂和頌歌之聲高揚,漢君之德上同五帝,下越三王。旁觀者沒看到事情的主旨,如同鹪明已在空廓的天空飛翔,而捕鳥者還眼盯着薮澤,真是可悲啊!”

于是諸位大夫心情茫然,忘卻了來意,也忘記了他們原來要想進谏的話,深有感慨地一同說道:“令人信服啊,漢朝的美德!這是鄙陋之人願意聽到的。百姓雖然有些怠惰,請允許我們給他們做個表率。”

大夫們惆怅不已,自動後退,拖延一會兒,辭别而去。

從那以後,有人上書告相如出使時接受了别人的賄賂,因而,他失掉了官職。他在家呆了一年多,又被召到朝廷當了郎官。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦