恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > HP複燃 > 第8章 07.

第8章 07.

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

廢舊盥洗室實在是進行秘密坩埚實驗的好去處。活力藥劑的熬制其實并不難,埃爾弗裡德制作了三份,一份給莉莉,一份給西弗勒斯,另一份留給自己。

“……這次又是什麼驚喜?” 莉莉心思缜密,早已習慣埃爾弗裡德一個人呆着弄些稀奇古怪的玩意兒,她尊重這位愛獨處的朋友的個人空間,有時候埃爾不主動提及,她很少追問。

“是活力藥劑。” 埃爾弗裡德興緻勃勃地分享着用料和方法,到最後才小心地說:“如果你也感興趣就好了,我們就可以一起偷偷研究了,你一向在魔藥課特有天賦。”

“當然好啊!我是怕打擾你而已。” 莉莉雀躍道。

“真的嗎?我以為你會說這破壞規矩呢。”

“噢,埃爾,有些時候是值得打破規矩的。” 莉莉微笑着說。

聖誕節來臨,她們倆人決定留校,互相給對方精心準備禮物。埃爾弗裡德送了莉莉一本《單向度的人①》麻瓜出版的書,莉莉則送她一條親手做的紅色發帶,很是襯托她金色的長發。

那麼莉莉送西弗勒斯什麼作為聖誕禮物?是一隻精巧的記憶球。埃爾弗裡德想不出西弗勒斯·斯内普的其餘喜好,所以送一張祝福賀卡給他。

平安夜霍格沃茨的禮堂節日氣息濃厚之餘又顯得格外空曠,大家都回去過節啦、包括聒噪的詹姆·波特和他的朋友們。

爸爸媽媽也特地用貓頭鷹郵寄了禮物,她們在女生宿舍歡快地拆開包裹,分享雙方父母寄來的聖誕甜點,有焦糖布丁和類似樹幹蛋糕的巧克力派。

第二天早晨莉莉去斯萊特林公共休息室找西弗勒斯時,還不忘将那些甜點拿給他,雖然在此之前埃爾弗裡德覺得他應該不是愛吃甜的類型,不過她認為這沒什麼關系,重點在于送禮的是莉莉。

開春雨水更盛,濕霧極重。下一節是天文學,埃爾提前到天文塔,來得太早,隻有她一個,閑着無聊,坐到離窗戶較遠的一邊,翻閱最近沉迷的《沙俄通史》,讀得過分入神,背後突然出現别人都不知道——

“你在看什麼?”

她内心稍微驚了一跳,轉過頭,隻見西裡斯·布萊克低頭認真看了看書本封面上的大标題,随後皺起眉毛,一貫傲慢的眼神裡浮現出茫然:

“這是什麼語言?”

“俄語。這本書講述的是一個麻瓜國家從前帝國時期的曆史。” 嗯,雖說書裡大部分内容還是英語為主,但是能在小屁孩面前稍微賣弄賣弄自己的學識,埃爾弗裡德感覺不錯。

“哦。” 他含糊地點點頭,好像欲言又止,半晌才轉回冷嘲熱諷的腔調:“你真是奇怪,看着挺機靈,卻喜歡跟鼻涕精這種蠢貨交朋友。”

“你的偏見來得真莫名其妙。” 埃爾已懶得同他争論,“有句俗語說偏見往往源于無知。西弗勒斯·斯内普的才學是事實,你隻是選擇視而不見。”

“我懂了,原來‘令人讨厭’也是一門才學,謝謝你韋勒克,讓我大開眼界。” 他裝作恍然大悟地感歎,言語裡的尖刻極為刺耳,如果每個人都有與生俱來的天賦,那西裡斯·布萊克的天賦就是一等一的陰陽怪氣。

要是莉莉現在在場的話,她大約會忍不住生氣地指責他惡劣的發言,盡管這樣的回擊在厚臉皮的人身上不痛不癢。

所以埃爾弗裡德沒再理會,重新看回書中那一行被打斷的句子——“……28 июня 1762 годаЕкатеринарешилазаранееначатьпереворотвкритическойситуациивтороймутации……” ②

“如果我是你,就不會将希望寄托于鼻涕精那顆懦弱的腦袋,他可提供不了絕佳的辦法。” 西裡斯·布萊克又開口了,漂亮的鼻子似乎翹得高高的,語氣帶着明顯的深意:“你應該找和你一樣憧憬冒險并擅長探險的人才對。”

埃爾知道他是抓着去年自己想偷摸進禁書區這個把柄做文章,既不驚訝也不惱怒,平靜地回道:“那請問你有什麼高見呢?”

“哼哼,我可以借你一件寶物,别說禁書區,禁林都沒人發現,不過作為回報,你得給我鼻涕精的筆記本。”

原來是在這等着她呢。埃爾弗裡德努力維持表面的禮貌,淡淡回絕:“不用了,謝謝。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦