為騎士們和古老的歲月幹杯
the beggars and the thieves
為住在魔法森林的
living in an enchanted wood
乞丐和小偷幹杯
Under a Violet Moon
在這紫羅蘭色的月光下
Fortuneteller what do you see
占蔔師,你看到了什麼
Future in a card
在紙牌預示的未來裡
Share your secrets, tell them to me
告訴我吧,讓我分享你的秘密
Under a Violet Moon
在這紫羅蘭色的月光下
Close your eyes and lose yourself
閉上雙眼
In a medieval mood
迷失在中世紀的氛圍裡
Taste the treasures and sing the tunes
品味這些珍寶,輕唱歌謠
Under a Violet Moon
在這紫羅蘭色的月光下
This my delight on a shiny night
明亮的夜晚我滿懷喜悅
The season of the year
這是一年中的豐收季節
To keep the lanterns burning bright
讓燈籠高高燃起,照亮四方
Under a Violet Moon
在這紫羅蘭色的月光下
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 ”
輕靈的歌謠在這個狹小的屋子裡一遍一遍的回響,孩子們在這美麗的歌聲中慢慢閉上了眼睛。達裡爾靠在旁邊的櫃子上,安靜地注視着女孩兒,困意一陣陣上湧,卻舍不得閉上眼睛,在心裡一遍遍描畫着對方的樣子,隻覺得女孩兒是那麼動人,最後終于抵擋不住陷入了沉睡。
如果不是西爾維娅此刻心神混亂,那她一定會察覺到那股毫不掩飾的愛意。看到周圍的人都睡着了,西爾維娅停了下來,把克麗絲放到床上,輕輕蓋上被子,低頭吻了吻小姑娘的額頭,“睡吧,親愛的。”
轉身又為對面的男人也蓋上了衣服,看着男人熟睡的側臉,女孩兒那雙美麗的紫色眼睛裡瞬間閃過一絲情緒,後又很快消失。“對不起。。。。。。”
做完這一切,西爾維娅才起身,随着房門關閉,遮住了外面的一地月光。