哈利說他沒有什麼超出“常規”的東西能教給魯比,魯比對此感到失望。
但她很快哄好了自己。
“這隻能說明一件事,喬治,你知道是什麼嗎?”
當晚,魯比照例寫完作業、啃完喬治的嘴,靠在他的懷裡把玩他的手指,神情凝重,“我錯了。”
喬治意外地直起身,故意做了個掏耳朵的姿勢,“剛才鑽進我耳朵的聲音是你在說話,不是壁爐裡的火燒得噼啪噼啪的響吧?”
“嗯?”他捏了捏魯比的臉頰肉,尾音上揚,“我居然能聽到塞缪爾小姐認錯,說說,錯哪兒了?”
塔樓外狂風呼嘯,高窗被撞得哐啷哐啷響,一夥人站在窗邊交換巧克力蛙畫片、吵吵嚷嚷,融融爐火卻将相擁的魯比和喬治籠罩,帶兩人遠離深秋的寒冷與休息室内的喧嚣。
魯比沉吟着說:“我拿錯劇本了。”
“我以為我們在演忍者神龜,你知道嗎,我們是一群烏龜,哈利是變異老鼠斯普林特,我們在他的指導下,學習忍術對抗反派。”
她掙脫喬治的懷抱,盤腿坐在沙發上,朝着他,神情嚴肅,“但事情不是這樣的。”
喬治忍着笑點頭肯定:“多麼了不起的發現,我今天才知道自己不是一隻烏龜!”
魯比不理會喬治的調侃,自說自話,“我們應該拿的是動物遠征隊的劇本。”
喬治虛心求教:“請問這裡面有哪些動物啊?”
“狐狸、獾、貓頭鷹、兔子……”魯比掰着手指說。
喬治立刻敲定劇本:“那就這個,聽上去比烏龜和老鼠酷多了。”
魯比瞪他:“不是這個原因!”
“我的意思是,我們得靠自己應對挑戰,團結互助,腳踏實地,不要幻想走捷徑,期待變異或者别的什麼東西。”
“哇,魯比·塞缪爾你真是個天才……”喬治說着,緩慢地傾身。手指順着她的胳膊向上攀爬、停在後頸,畫圈。
一個暧昧的暗示。
喬治以為接下來,他和魯比會再換一個劇本,從什麼聽上去就很幼稚的忍者烏龜或者動物遠征隊,換到更成熟的……