恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 【盜墓筆記|重啟bg】歸處吳山2:心歡 > 第608章 第六百零八章

第608章 第六百零八章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

小張哥的垃圾話像是一陣風,輕飄飄的吹來,毫無意義,隻有讓人煩躁的作用。

我氣都生累了,隻把手電筒一晃:“你跟過來幹什麼?”

“我可沒偷偷摸摸的,是你沒注意我,剛才我還跟族長打招呼了。”小張哥小人得志。

“滾”字就含在嘴裡,有小哥在,想吐又吐不出口,我隻好僵硬地轉過身去,沒想到回頭就撞上另一張圓不溜秋的花白大臉,沖我咧嘴一笑:“上面這鳥語什麼意思,我文盲,看不明白,妹兒來給我講講。”

我心頭一梗。

你們都有病,一個兩個的走路不喘氣,還愛尾随。

“胖哥,你怎麼也悶不吭聲的。”

“本來是想去找瞎子的,看這孫子鬼鬼祟祟地跟着你們,擔心你倆心眼實吃虧,我來給你們撐腰,打嘴炮我必壓這厮一頭。”胖子還風騷地一抹頭發:“咱們姐倆誰跟誰,不用謝。”

“……”

我有種要被氣笑的感覺。

看着胖子肥嘟嘟的臉,甚至大腦還在想,小哥和我們在一起的時候總是沉默寡言,會不會根本不是他天性使然,而是他在物理上被我們蠢到無語。

這麼一想,心中忽然就湧現出一股蛋蛋的悲傷。

人和人之間果然有壁。

我知道跟胖子多掰扯無異于自取其辱,還是省點唾沫,告訴胖子這上頭是唐朝的竹枝詞,作者名為袁郊,竹枝詞是一種詩體,特點在于其詩文融合民間的歌謠,念着往往朗朗上口又極具民歌色彩,這首詩翻譯成大白話:我是經曆過三世的舊人魂魄,賞月吟風的往事已成過去,不必再提,今有故人遠道而來,使我非常慚愧,我的模樣雖已改變,但我心性長存。

胖子來來回回掃視三遍這塊大石頭,摸不着頭腦道:“這玩意兒亂七八糟的,翻譯完還跟天書似的,這什麼跟什麼。”

我很有耐心的跟胖子解釋,他聽不懂是因為不了解詩誕生的背景,這詩源于《甘澤謠》的一則短文,講的是隐士李源與高僧圓澤禅師相約來世相見的故事。

李源本是富家子弟,後家道中落,悲覺人生無常,自請去廟中修行,結識圓澤禅師,倆人興趣相投,沒多久就成為無話不談的好朋友,有一日他倆結伴去四川遊玩,偶遇一位王姓的孕婦,圓澤禅師道他來世注定要成為這婦人的兒子,今日恐要轉生,與李源約定十三年在杭州的天竺寺外再見後,圓澤禅師于當晚圓寂,李源悲痛欲絕送走摯友,十三年後如約而至,在天竺寺旁偶遇一牧童,這一首竹枝詞就從牧童的口裡唱出,兩人遂相認。

“好家夥,我算聽明白了,這不是抄襲靈隐寺的三生石嗎?”胖子不滿道。

“不算抄襲,三生石原型本來就是天竺寺外李源和圓澤重逢的一塊大石頭。”

沉默半天的小張哥聽完就問道:“在這裡放塊三生石,在你們家族裡有什麼寓意?”

我攤攤手:“跟我家沒關系,我從來沒聽過祖上有這種奇奇怪怪的傳統,清明我上過墳,我們家祖墳也很正常,沒放石頭。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦