恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 我當哈利教母的那些年 > 第277章 277

第277章 277

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

哈利在睡夢中哼了哼,臉頰順着窗戶往下滑了一兩寸,眼鏡歪得更厲害了,但是他沒有醒。

哈利幾年前修好的一隻鬧鐘在窗台上滴答滴答地走着,時間是十一點差一分。鬧鐘旁邊,哈利松開的手裡有一張羊皮紙,上面用細長的、歪向一邊的筆迹寫着一些字。

這封信三天前被送來後,哈利經常拿出來看,剛送來時羊皮紙卷得緊緊的,現在已經平平展展了。

親愛的哈利:

如果你方便的話,我将在本星期五夜裡十一點到德思禮家來接你去陋居,他們邀請你在那裡度過暑假剩餘的日子。另外,我在去陋居的路上要辦一件事,若能得到你的協助我将非常高興。詳情見面時談。

請将回信托這隻貓頭鷹捎回。星期五見。

你最忠實的阿不思·鄧布利多

信的内容哈利已經記得滾瓜爛熟,但自從晚上七點坐在卧室的窗戶旁(這裡能清楚地看見路口)之後,他還是每過幾分鐘就忍不住偷偷再朝它撇上幾眼。他知道沒有必要反複地看鄧布利多的信。哈利已經按照要求,把他肯定的回答讓那隻送信的貓頭鷹捎了回去。

他眼下能做的隻有等待:不管鄧布利多來還是不來。

可是哈利沒有收拾行李。剛在德思禮家住了兩個星期就要被解救出去,這件事太美妙了,不像是真的。

他怎麼也擺脫不了心頭的疑慮,總覺得會有什麼地方出差錯——他給鄧布利多的回信送到别處去了,鄧布利多被耽擱了、不能來接他了,或者那封信根本不是鄧布利多寫來的,而是一個玩笑、惡作劇或陷阱。

如果高高興興地收拾好行李,到頭來大失所望,還要把東西一件件地從箱子裡再拿出來,哈利肯定會受不了的。

對于可能到來的旅行,他惟一的舉動就是把他那隻雪白的貓頭鷹海德薇牢牢地關在籠子裡。鬧鐘的分針指向了十二,幾乎就在同時,窗外的路燈突然滅了。這突如其來的黑暗像鬧鈴一樣把哈利驚醒了。

他趕緊扶正了眼鏡,把貼在玻璃上的面頰移開,而把鼻子貼在了窗戶上,眯起眼睛看着下面的人行道。一個身穿長鬥篷的高高身影正順着花園小路走來。

哈利像遭到電擊一樣騰地跳了起來,帶翻了椅子。他開始把地闆上夠得着的東西胡亂地全部抓起來扔進箱子。他剛把一套長袍、兩本魔法書和一包脆餅從房間那頭扔過來,門鈴就響了。

樓下的客廳裡傳來弗農姨父的喊聲:“真見鬼,這麼晚了誰在叫門?”

哈利僵在了那裡,一手拿着黃銅望遠鏡,一手拎着一雙運動鞋。

他完全忘記了告訴德思禮一家鄧布利多可能會來。他覺得又緊張又好笑,趕緊從箱子上翻過去,擰開卧室的門,正好聽見一個低沉的聲音說:“晚上好。想必你就是德思禮先生吧。我相信哈利一定對你說過我要來接他,是不是?”

哈利一步兩級地沖下樓梯,在離樓底還有幾級時猛地刹住腳步。門口站着一個瘦高個子的男人,銀白色的頭發和胡子一直垂到腰際。他的鷹鈎鼻上架着一副半月形的眼鏡,身穿一件黑色的旅行鬥篷,頭戴一頂尖帽子。

弗農·德思禮的胡子差不多跟鄧布利多的一樣濃密,不過是黑色的,他身穿一件紫褐色的晨衣,正呆呆地盯着來人,似乎不敢相信他那雙小眼睛看到的一切。

“從你這麼驚訝、不敢相信的神情看,哈利沒有告訴你我要來。”鄧布利多親切随和地說,“不過,讓我們假定你已經熱情地邀請我進入你的家門吧。如今時局動蕩,在門口逗留時間過長是不明智的。”

在鄧布利多拜訪哈利的時候,小天狼星正在大發脾氣,他不明白為什麼鄧布利多會把哈利過暑假的地點選在陋居,而不是他家。

斯内普對此嗤之以鼻:“你那狗窩,也能住人?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦