恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 19世紀女伯爵的日常生活 > 第17章 查爾斯·狄更斯

第17章 查爾斯·狄更斯

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

約翰和太太帶着幾個年幼的孩子和一名小女傭住進了監獄。然後把長子扔進了鞋油工廠。這個可憐的孩子被迫每天在那裡辛苦工作12個小時。

櫥窗内的狄更斯也注意到了她們的視線。盡管他很想無視,但内心的窘迫和通紅的耳朵出賣了他。他手上的工作也慢了下來。為此他還遭到了老闆的呵斥。

麥迪森太太是個嘴硬心軟的好人,她立時就想下車去制止這呵斥聲。但塞希利娅制止了她。

“我親愛的太太,你大可以沖下去對着老闆一通诘罵。但從我這幾天學到的生活經驗來說,這并不會改善那位小狄更斯先生的處境。等我們走後,他反而更可能會招緻無禮的對待。”

好心是沒錯的,但不合時宜的好心則有可能會将事情導向更糟糕的發展。

安靜待在馬車角落的伊萊莎對塞希利娅投來了贊同的目光。

在麥迪森太太猶豫要如何是好的時候,塞希利娅提出了自己的解決辦法。

“如果真如你所說的那樣,他曾是個品學兼優的好孩子,那麼我們完全可以給找個輕松的活。如果他足夠聰明,我們還可以資助他繼續學業。”

從中世紀開始,慈善就被視為貴族的社會義務。塞希利娅每年都會從自己的可支配資金裡抽一部分捐給教會女校。多資助一個聰穎卻貧苦的孩子,也并非什麼麻煩事。

思索片刻,塞希利娅還是決定先謹慎考察一番。“這樣吧,明天帶他到德雷爾先生那裡去。如果他的才學能得到德雷爾先生的認可,或許他能給我做做抄寫回信的活計。”

自從上次拍賣會後,上流社會的圈子裡就有了一個共同的認知。塞希利娅現在就能獨立支配的年金起碼不少于2萬磅。這也是塞希利娅在和外祖父商量過後有意透露的數字。

越是隐藏,大家對她财富的探知欲就越深。比起她每年近10萬磅的年金,塞希利娅更願意讓人相信2萬磅就是她的極限。

不過顯然,她低估了每年2萬磅的數字對土地貴族們的吸引力。從大家給她寫兒童活動邀請函的頻率上就能看出,大家對一個每年有2萬磅年金的女繼承人有多麼熱情了。

塞希利娅決定将自己從每日寫回絕信的無盡痛苦中解脫出來。她急需一個能模仿兒童口吻回信的臨時書記員。

狄更斯很适合這個工作,畢竟用不着模仿,他自己就是兒童。如果他的字體足夠優美,用詞也足夠體面,這說不定還是一個長期的活計。

認同了塞希利娅的提議後,麥迪森太太走下馬車,去跟老闆商量了一下。礙于她體面的衣着和馬車上的家徽,狄更斯得到了一個小時的休息時間。

艱苦而沉重的生活并沒有磨滅這個男孩自尊的特質。他盡量狀似輕松地問候了祖母的老相識。

他把生活的苦難盡量隐藏起來。并不想利用它在好心人面前為自己牟利。但在麥迪森太太提出或許可以幫助他繼續學業時,他的眼中還是不可避免躍動着希望的微弱光芒。

麥迪森太太又給他留了10個先令,讓他明天把自己收拾得幹淨些,再坐公共馬車去海德公園。公共馬車不會直達薩塞克斯宮,他還需要自己走約摸十分鐘的路。

9點鐘的時候,麥迪森太太會在後門等待他。那個時間段主人們通常會安心享用早餐,德雷爾先生就能有空見見他了。

狄更斯本想拒絕十個先令的饋贈,但考慮到他自己的積蓄都用來賠付那罐潑掉的鞋油。為此他不得已同意進櫥窗展示,就為了每周能多掙一先令,早點還上那個小姑娘的裙子錢。但顯然,目前的他還需要租一身體面的衣服前去“應聘”。最後他還是接受了麥迪森太太的好意。

恰好男仆也買完書回來了,麥迪森太太還要帶着塞希利娅去拜訪她的音樂老師克拉默先生。于是她同小狄更斯道别,轉身上了馬車。

馬車外的狄更斯目送着他們離開。

透過馬車的玻璃,狄更斯看到了一張稚嫩美麗的面容。她的臉上似乎沒什麼表情,如同所有高高在上的貴族小姐那樣,有着與生俱來的疏離感。

可從之前她輕易就原諒了自己的冒失舉動來看,狄更斯更偏向于她擁有一顆美麗的高尚心靈。

忽然間她感受到了狄更斯的注視,或許出于對這個可憐男孩的同情,亦或許她隻是出于禮貌。在馬車離開前,她對着狄更斯露出了一個禮節性的笑容。不帶什麼同情和憐憫,也談不上友善和親切。卻在一瞬間撫慰了狄更斯那脆弱敏感的自尊心。

自尊,放在一個鞋油工廠的學徒身上,仿佛是一件極為奢侈的事情。尤其這個學徒還要每天去債務人監獄裡和家人共進兩餐。

可即使被老闆責罵,被年長的同事欺辱。狄更斯終究沒有把自尊理所應當地丢到地上,任人踐踏。

他握着手裡的十個先令,把他們緊緊攥在拳頭裡,仿佛攥着他未來人生的全部希望。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦