恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 十八世紀求生指南 > 第9章 伊莎貝拉的邀請

第9章 伊莎貝拉的邀請

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“你不僅侮辱了我,也侮辱了在場所有靠自己雙手補貼過家用的的母親!”

一時間,空氣仿佛有些凝固。場内出現窸窸窣窣的躁動聲,何塞更是直面上一些婦女憤怒的目光。

現場來禮拜的信徒們,還不少母親。她們或多或少會為了增加家庭的經濟收入,而從事一些簡單的手工藝做制作工作或農業勞動。邱以文這麼一說,倒是讓這些婦女帶入到了“何塞的母親”這個角色裡。或許别人說她們,她們并不會覺得怎麼樣。但自己的“兒子”都這樣看待自己,那着實是讓心寒。

她們起初偏向那個何塞,認為女人不該在外抛頭露面。可邱以文的這番話,如同一記重錘,敲在了她們的腦袋上。

“還是說,”邱以文見形勢正在偏向她,乘勝追擊,故意提高了音調:“何塞先生是在故意阻止女性為國家做貢獻,阻礙西班牙發展呢?”

農業和手工業,可都是不可小觑的GDP來源!

“你别亂說,我可沒有!”突然被扣了一頂大帽子,何塞一下子被糊住了。他開始慌張起來,極力撇清自己。

但這樣的話,他剛剛那份不允許女性工作的言論便不攻自破了。

“啪啪啪。”

沉寂過後,角落裡突然有着掌聲響起。邱以文應聲看去,是一位身着長裙,裝扮精緻的女士送給她的掌聲。

女士緩步上前,來到邱以文身邊,笑道:“說得好,芙小姐。”

“我也覺得,女人靠自己的雙手勞動并不丢人。”

她站在邱以文身邊,握住了邱以文的手,給予她支持。

這時,場中突然有一番議論聲響起。随後,有人驚疑不定地提出了質疑:“何塞?我怎麼記得,之前琴師的兒子也叫何塞啊?”

“喂,不會是之前的琴師叫你來搗鬼的吧?他那個病怏怏的身子,根本無法演奏!就不要來湊熱鬧了!”

“對對對!我想起來了,他就是老琴師的兒子!不過老琴師已經病故了,如果不是我是參加了他的葬禮,我還想不起來。”

邱以文這才想起來,好像前段時間,老琴師的葬禮就是在教堂裡舉辦的,她還負責給葬禮奏樂。隻不過她有些臉盲,不記得琴師的兒子長什麼樣了。

“原來是這樣,你是想靠潑髒水來獲得這份琴師的工作啊!”

邱以文身邊的不知名女士突然出聲。她一把精緻的折扇擋住了半邊臉,隻露出來雙眼。那雙亮晶晶的藍色眼眸,似笑非笑地打量着何塞。

邱以文見女士這麼幫她,随即借坡下驢,很是配合地撫住額頭,露出一副心碎的模樣:“你既也需要這份琴師的工作,為何不與教父好好商量?偏要選擇一個污蔑大家的方式?”

“為了滿足自己的私欲,就去污蔑他人,耶稣不會贊成這種做法的。你難道不怕被上帝讨厭嗎?”

全場嘩然,在衆人的指責聲中,何塞面紅耳赤,徹底失去了人心,狼狽地逃離了現場。

一場鬧劇過後,邱以文終于得機會放松了下來。她長長地松了一口氣,在琴凳上癱軟下來。

吵架需要神經高度集中,現在松懈下來,邱以文覺得自己疲憊極了。

不過,她還沒有忘記感謝身邊的不知名女士。如果沒有她的公開支持,今天的事情或許沒法這麼順利。

她帶着這位女士來到了一處安靜的地方,屈膝向她行禮,表達了自己的感謝:“女士,非常感謝您今天的幫助。”

“我是伊文·芙,不知道該如何稱呼您。”

女士笑道:“我叫伊莎貝拉·路易斯·納瓦羅,你也可以叫我納瓦羅夫人。”

“我的丈夫之前見過您的。”

邱以文愣了一下,她這段時間見過的外人,要說起來,也隻有佩德羅先生了。

邱以文這才回想起來:“您是佩德羅先生的夫人?”

“是找我有什麼事嗎?”

邱以文有些惴惴不安。她前幾天才拒絕了佩德羅的請求,難道佩德羅先生是想換個人再來一遍?

不會是用什麼懷柔之術逼她答應吧?

伊莎貝拉看出來邱以文的心思。“我們坐下說話,”她笑着把邱以文引到一間空屋坐下:“我确實是有一個請求。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦