恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > [綜英美]幹掉其他逆子我能成為黑暗騎士嗎 > 第29章 煤氣燈下的哥譚

第29章 煤氣燈下的哥譚

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

布魯斯對小孩有着超出尋常的容忍,但是這不代表他會把一個明顯接受過專業訓練的小孩随便放走。阿薩結實流暢的肌肉,沒來得及藏好的腰帶,還有在被他提起來後下意識的踢腿揮拳都證明了傑森的供詞不全是空穴來風。

“我聽說過平行宇宙的理論。”布魯斯說,他坐在唯一的沙發上,迪克帶着傑森提姆就像雞仔一樣縮在一邊,而被捆住的阿薩端着一副我是你大爺的臉被丢在他面前,“但這隻是一個推論,一個猜測,我需要你證明你的身份——你是我父親的助手。”

“上一次我主動上門,你打了我一頓,這一次你主動上門,把我像隻待宰的豬一樣捆起來。”阿薩說道,“你講過道理嗎!”

布魯斯十分冷靜的看着阿薩的眼睛,手指在阿薩的腰帶上不斷摸索,他弄明白了密碼鎖的作用。毫不猶豫的輸入了托馬斯的生日。

側邊腰包咔哒一聲彈開了鎖扣,布魯斯從裡面抽出了收養證明與信件。他當着阿薩的面掏出放大鏡開始研究起上面的字迹跟簽名。壁爐裡的柴火因為燃燒發出輕微的爆破音,阿薩面朝下躺在地闆上,一聲不吭了。

“鑒于這些超過當前科學水平的道具,還有這個簽字……我暫且相信你身份。”布魯斯的視線在信紙上久久不去,好不容易才把心思從上面拔出,他聲音幹澀且輕微,說道,“但是你需要被管控。”

“我在這兒攢夠力量就走。”阿薩悶悶說,“我的目的地是托馬斯活着的宇宙,我不會再摻和其他哥譚事情了。我也不想去你的宅子,你可以把我随便放在哪。”她停頓了一下,還是橫心說道:“你可以拿走我那些道具,如果這些超前技術對你有幫助的話。”

布魯斯尊重了她的選擇,把她放到了眼皮子底下的萊斯利的慈善救濟院——一個看似接納了這個城市貧苦無助的弱勢群體。

布魯斯·韋恩花了大價錢資助這個地方,而善良的萊斯利修女保證了這些錢每個受困的人——無論她是ji女還是殘疾——每一餐都能吃飽燕麥粥與面包。年幼的孩子甚至還能得到一丁點兒水果——但是如果沒有庇佑,這點小特權很快就會被大孩子搶走。

阿薩一拳打倒了為首的男孩,奪回他懷裡的蘋果随手丢給縮在樹後的女孩。帶着幾個跟班的男孩明顯是外厲内荏的模樣,他叫嚣着早晚給阿薩一個教訓就連滾帶爬跑走了。女孩拿着幹癟的蘋果,在阿薩回頭看她時,用她那呆愣眼神不該有的速度把它塞進了嘴裡。

“沒,沒有了。”女孩說道。

“核有毒,要吐掉。”阿薩說道。

但是女孩明顯不想聽她的,阿薩也不想叽歪,單手攀住樹枝一個腰身一扭,把自己甩上了樹冠。那夥男孩又跑去圍堵了慢慢啃着蘋果的提姆,被正在做雜耍動作逗弄其他小孩迪克一個側踢踹到了妄圖洗幹淨衣服上顔料的傑森旁邊,傑森下一秒就跟領頭的扭打成了一團,直到聞聲趕到的修女把他們分開。

傑森的臉上挂了彩,迪克擋在他們面前跟修女據理力争,矮個子提姆站在另一邊委委屈屈訴說自己的遭遇。分工合作的幾乎完美。

事件以萊斯利修女給了那夥孩子一個禁閉為結局。為首的男孩卻在修女的背後又奪走了一個不敢反抗的孩子的蘋果,十分張揚的對着傑森晃了晃,塞進了口袋裡。周圍孩子來來往往,卻沒有一個敢吭聲。傑森站在場地中央,半天沒有動作,然後他一個猛地擡頭,視線不偏不倚落在藏在樹葉裡阿薩身上,順着他的眼神,迪克與提姆也看向了阿薩。

阿薩背過身體,不想跟他們多說。

迪克與傑森開始頻繁跟那些孩子打架,直到最後打服了他們。他們在救濟院裡組織了一個自己的小隊伍,用來教訓那些不守規矩的人。萊斯利修女知道他們的小把戲,但是她更多時候隻是為他們包紮反複增加的傷口。

“我認識一個跟你很像的人。”萊斯利擦幹淨了傑森臉上的塵土,提姆在她旁邊為她處理藥品,“謝謝你,小提姆。”

“但是單純的武力制服隻能讓他們在你在的時候守規矩,等你離開,他們又會去選擇他們的道路。”

“你要學會如何去教導他們。”萊斯利說,她眉眼溫柔,專注的看着傑森,繼續說道:“你們三個是我見過的最聰明的孩子,我為你們申請了一份助學金,你們應該得到接受良好教育的機會。我期待你們有一天會改變哥譚。”

迪克與傑森提姆猛地抱住了萊斯利,他們把頭埋在她身上,說道:“謝謝你!萊斯利修女。”

#

親愛的戈登局長,

先生,我數不清這是我第幾次給你寫信,讓我遺憾的是你們從不回複,甚至不為我送出的腎髒表達感謝。那好吧,我會獲取更多來自那些卑劣的背主的家夥的内髒贈予你。不會有人再為那些該下地獄的ji女撐腰了。

來自你親愛的傑克

開膛手傑克真真假假的信件每天都能在各種報紙上看見,但是顯然這一次又是真的。戈登可憐的妻子在發現随信到達的子宮後被熱油燙傷了半張臉,這讓戈登局長十分惱火,他的怒吼幾乎能穿透警局的大門。他甚至設立了宵禁——幾乎沒什麼用的宵禁,窮人依舊在夜間奔走,富人照樣在夜間尋歡。

布魯斯坐在滿滿當當的劇院裡,與哈維讨論着這件事。哈維着迷的看着在台上歌唱的賽琳娜,說道:“誰在乎一個警察局局長的話?别讨論那些掃興的事兒了,你看她多麼美麗——遠勝于我的妻子。”

布魯斯知趣的閉上了嘴,他視線遙遙落在賽琳娜纖細的小腿上,不忍提醒哈維面前這個漂亮的女人可以一腳把足有哈維兩個大的開膛手傑克一腳踹出兩米遠。

“她以前也在你所贊助的那個救濟院待過,”哈維說道,“你可以借這個幫我拉線。”

“那個地方收容了太多妓女,影響了她的聲譽,不然賽琳娜值得更好的待遇。你真的該勸勸萊斯利女士,她幾乎是來着不拒……”

布魯斯意識到了信件所暗示的東西,他猛地從沙發上站起,在哈維的呼喊裡轉頭沖出了劇院。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦