“留意隐藏起來的有用信息。”斯内普說,他指向其中一則廣告,“比如這條。”
【丢失物品?需要幫助找到它們嗎?”
(稍小的字體)小價錢,大實惠。帶上你的硬币,告訴我們遺失地點。無論藏在哪兒,紅藍色的諾克斯·亞當斯都會帶回給你!】
她最愛的解謎遊戲時間!希瑟認真起來了,盯着那則廣告開始分析:
“‘硬币’這個單詞的選擇,在這裡非常奇怪。紅藍的諾克斯·亞當斯,這個店名聽上去很可疑。這不是真實的地址?”
斯内普點頭。
“讓我猜猜,這項服務是非法的?”
“沒錯。”
“好吧,我大膽一點,倫敦魔法界犯罪活動的中心……K·A,翻倒巷(Knockturn Alley)?至于紅藍色……Weeoanwhisker?那家店面被裝修成紅藍色的理發店?”
“地點正确。”斯内普說。
“難道——這是在提供指定盜竊服務?‘硬币’在這裡指的不是貨币,而是某種可以作為暗号的特定物品,隻有帶上‘硬币’的客人,咨詢所謂的尋物服務,店員才會端上他們的‘隐藏菜單’”
“嗯——”斯内普拖長音調輕哼一聲,似乎被這份回答取悅到了,贊許道,“猜得很準确。”
“原來如此。讀懂背後隐藏的信息,能一定程度上了解風向的變化。誰需要某種服務,誰着急抛售手中的贓物,甚至還能預測到潛在的不法活動。”希瑟的眼中閃着亮光,興緻盎然地說。這比她想的有趣得多了。被誇贊後愉快自得的臉上,突然勾起一抹惡作劇般的笑,她指向另一則廣告說:“既然如此,我也有一個謎題給你。”
斯内普知道她又有了什麼壞主意,不由得謹慎起來。他深有體會,希瑟·休伯特是比這份報紙上隐藏着的任何犯罪更值得注意的存在。他的目光放在那則平平無奇“管道安裝和維修服務”廣告上,試圖找出其中的陷阱。
“怎麼樣?您想要一點來自我的提示嗎?”她的語氣狡猾得更像一隻狐狸了,“——如果你問得足夠有禮貌。”
斯内普偏過頭,挂起那個标志性的假笑,用一種過于柔滑刻意禮貌的語調,慢條斯理地請求道:“Oh, please, do enlighten me.(噢,請務必啟發我一下)”
希瑟靠近一步,她本就彎腰貼在他的後方,現在又繞到了左側,沒了椅背的阻隔。她将針織毛衣的圓領向下扯,上上下下地扇了扇。“你聞到了嗎?先生?”她故意放柔了聲音。她很高興看見斯内普的眼眸顫動了一下,繼續目不轉睛盯着她的眼睛——她知道他不得不這樣做。
一切和謎題不再有關了。不知不覺中斯内普垂下手,報紙被擱在腿上。他沉重地呼吸着。熟悉的鼠尾草沐浴露氣味纏繞着他的感官。以往安心安神的草藥木調香,混合她皮膚的暖熱後,變成一種特殊甜味,反倒令他心神不甯。
那幾縷撲在他臉上的暖香很快消散了。
“你洗過澡了?”他鎮定地開口。
“是呀,水壓太低了。我放了好久的水才裝滿浴缸,好冷。”她向他抱怨道,若無其事地松開領子後,毛衣彈回原狀,“不過我猜您大概習慣了?不然,您一下子就能猜中的。”
“……有空我會找人檢查修理的。”
希瑟笑眯眯地點點頭。