恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > [HP]1975霍格沃茨日常 > 第46章 貓咪、莎士比亞和格鬥

第46章 貓咪、莎士比亞和格鬥

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

十月裡,沉寂了一會兒的斯圖爾特教授又創造了一個大新聞。

事件的起因是,斯圖爾特教授不允許學生們在黑魔法防禦課上穿長袍,而要求穿窄袖綁腿的決鬥服。

許多學生對這個要求不以為然——特别是斯萊特林們。以現在魔法界傳統家庭的流行文化看來,長袍是優雅的、具有厚重曆史的巫師傳統服飾,而窄袖綁腿的運動服則看起來太過粗俗。他們對戰鬥的看法也不相同:他們認為巫師應該通過掌握更強大的魔法來提升戰鬥力,并不認同斯圖爾特教授應該在戰鬥中多運動的理論。再加上斯萊特林們對教授的怨恨情緒,他們對他的要求響應消極。

于是,在某一節六年級的課堂上,斯圖爾特教授最終決定将他的教學政令強制執行。他從斯萊特林的隊伍裡揪出了幾個仍然穿着長袍的學生(其中兩位級長正是領頭),把他們排成一排:諾特、法利、斯内普、雷文、穆爾塞伯、約翰斯頓、盧克伍德。

“我已經等待了幾周的時間,卻失望地看到,你們中的一些人仍然沒有學會尊重教授,對我的要求聽之不理、置若罔聞。”教授說,“作為教授,我不能強制要求你們去購買什麼服裝,但我早已給出了解決方法的建議。既然你們既沒有足夠的變形能力,又懶得去借一套魁地奇球服,那就隻能由我代勞了。”

他揮一揮魔杖,把他們的校袍全部變成了綠色的魁地奇球服。這些高矮胖瘦各不相同,但都和魁地奇毫無瓜葛的少年男女們穿着球服站成一排,立刻引起了一陣哄堂大笑。當他們被迫穿着這該死的傻乎乎的球服上完一整節課後,發現事情還可以更糟:斯圖爾特教授對他們的校袍使用了強效變形咒,變形将持續半個學期或更久。大多數小蛇把這件球服扔進了衣櫃的最深處,而對于部分隻有一件外袍的小巫師,就不得不将就着先穿上,并立刻去貓頭鷹塔郵購。

斯内普的老冤家,格蘭芬多的截道四人組在他前往貓頭鷹塔的路上尾随着他,在他們認為合适的時間突然跳了出來,誇張地嘲笑了他被迫穿上魁地奇球服的樣子。

接着他們打了驚天動地的一架。因為潛意識裡認為她在處理類似的事件上很有經驗,一位路過的低年級叫來了格蘭芬多的女級長莉莉·伊萬斯,可伊萬斯也沒法攔下他們。

“你快回去黑魔法防禦教室把斯圖爾特教授叫來,”伊萬斯級長無奈地對低年級說,“他準還沒走遠。”

果真,低年級不一會兒就帶着斯圖爾特教授回來了。然而,教授非但不立刻出手制止,反而摩挲着下巴站在原地觀看了好一會兒——眉頭越皺越緊——才揮揮魔杖把扭成一團的斯内普和布萊克分開。

“多麼丢人現眼啊,斯内普先生,布萊克先生!”斯圖爾特教授搖着頭點評道:“我真不敢相信,你們已經六年級了,還在走廊裡打打鬧鬧,學貓咪互撓!”(聽到他的形容時,劫道者和斯内普和莉莉都難以置信地看着他)

“學生的戰鬥水平需要加強。”在給他們各扣十分後,斯圖爾特教授心血來潮地說,“沒有一門課程在訓練學生的戰鬥技巧,黑魔法防禦課又一年一換,斷斷續續,渾水摸魚。這很不好。我們應該額外開設一門決鬥課,我看在周末的時間就不錯!”

斯圖爾特教授要開設決鬥課!!

消息在城堡裡飛速傳播。

面對斯圖爾特教授的心血來潮,鄧布利多校長态度暧昧,似乎從原則上并不反對。

“是的,是的,你的提議很有建設性,查爾斯。有時孩子們也需要安全的場景下發洩精力。”鄧布利多校長笑呵呵地說,“但決鬥是非常危險的。何況低年級的孩子們還不會幾個咒語呢……或許你可以考慮從四五年級開始,怎麼樣?”

斯圖爾特教授據理力争:“不會咒語,這正是他們應該早點開始的原因。訓練出一些身體本能,這能使他們受益終身!”

但是很快,在校長蔚藍色的眼睛的注視下,他還是承認了決鬥的危險性,松口取消了一年級的決鬥課;而二三年級的學生需要在通過性的測試之後,在嚴密的監視下進行練習。

于是二三年級的黑魔法防禦課内容被臨時調整為“決鬥前的準備訓練”。

教授翻着《标準咒語》的前兩冊,向他們推薦了幾個适用于格鬥的咒語,讓小巫師們挨個兒展示,以評估大家的掌握情況。

漂浮咒——由于在課堂上的大量練習,大家都掌握的不錯。每一個人都能快速而正确地念咒,漂浮一件不太重的東西,然後熟練地将它投擲出去。而剩下的咒語,大家就掌握得不太理想。先是禁锢咒、切割咒和舞步咒,這是一年級的内容,因為時間久遠,許多小巫師念咒語時猶猶豫豫,甚至已經忘記了揮舞魔杖的動作,笨拙地嘗試了幾次才成功。然後是本學期新學的咒語:冰凍咒、咯吱咒,當然,還有咒立停。有關這幾個咒語的記憶倒都還十分新鮮,但還來不及練習純熟,于是小巫師們同樣手忙腳亂、錯漏百出。

斯圖爾特教授看得直搖頭:“保持練習吧,孩子們!”

艾達成功地施放出了每一個咒語。她是少數的幾個能熟練施咒的學生,發音清晰而快速,動作沒有猶疑,因此獲得了教授的誇獎。但是照斯圖爾特教授所說,即使能熟練而正确地施咒,距離将咒語運用于實戰,也還有很長的路要走。

“要果決、迅速——融入本能、不假思索!”斯圖爾特教授說,“在戰鬥中有兩種更困難、更高級的施咒形式。有誰知道?”

艾倫·布朗舉起了手,教授點了他的名字。

艾倫推了推眼鏡:“無杖咒和無聲咒,教授。”

“不錯,格蘭芬多加兩分。盡管揮舞魔杖和念咒語能夠讓施咒更容易,效果更強勁,巫師們仍然要費力大氣練習無杖無聲咒。這是為了盡可能地簡化施咒的步驟,縮短施咒的時間——速度才是關鍵,唯快不破!”

教授很快地找到了一個反面典型。

吉德羅·洛哈特念了一個咯吱咒。

洛哈特不是一個練習充分的勤奮學生,隻勉強記得手勢和咒語,但他非常害怕失敗出糗。為了正确、有效且好看(這才是重點)地施咒,他沒有貿然開始,而是提前在腦袋裡把過程反複演練了幾遍,這使他施咒的前搖極長。施咒時,他的聲音拖着腔調,動作幅度又極盡浮誇:他用三根手指捏着魔杖,無名指和小指翹起;揮出魔杖時像芭蕾舞演員那樣用力又故作輕松地延展手臂;最後微微仰起頭,嘴角勾起一個經過練習的弧度,并在這個姿勢停頓。幸好這一切雖然浮誇,但沒有出什麼差錯,咒語的效果倒也中規中矩。

“都看過來,這正是我們最需要避免的——花裡胡俏的動作,你是在走秀嗎,洛哈特先生?”

拉文克勞的男孩兒們小聲竊笑起來。

“要不是我認得咯吱咒怎麼念,我準會以為他在念莎士比亞的十四行詩。”奧斯卡·霍普金斯捏着鼻子說。

“‘啊!靶子啊,接受審判吧!正義的洛哈特,必将以完美的咯吱咒擊中你!”德裡克·卡梅倫掐着嗓子說。

“裝模做樣。誰在他凹造型的時候對着他念個惡咒,讓他摔個狗啃屎,他就老實了。”亨利·富蘭克林翻着白眼說。

洛哈特顯然聽見了他們并不小聲的嘲笑。他站在姑娘們中間,略顯尴尬地為自己辯解:“我隻是覺得,優雅的表演藝術能為你們帶來一些好心情。當然,如果我不必保持優雅,我的身法就會更加迅猛……”

“魔法的精髓不在于炫耀。”斯圖爾特教授說總結說,“簡潔明了,動作不要有多餘的停頓。這才是你們練習的方向!”

另一個受到嘲笑的學生是格蘭芬多的約瑟夫·克拉克。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦