[番外],錯位星光[二戰],丢了馬甲的小墨,玄幻魔法,錯位星光[二戰]在線閱讀">

恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 錯位星光[二戰] > 第69章 番外·無用之用[番外]

第69章 番外·無用之用[番外]

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

·

06弗雷德裡希

親愛的漢娜:

見字如面。

當我提起筆寫下這些文字時,戰場的喧嚣與炮火似乎都已遠去,我的心中隻有你。這裡的春天來得格外艱難。冰雪消融後露出滿地彈殼,但昨日我們竟在掩體角落發現一簇早開的雛菊,真令人驚喜。

自離開你奔赴戰場,每一天都無比漫長。我時常想起我們一起度過的時光,那些平凡卻又珍貴的日子,如今成了我在這殘酷戰争中最溫暖的慰藉。還記得我們漫步在街頭巷尾,分享彼此的喜怒哀樂;還記得我們在夕陽下的公園長椅上,靜靜地依偎在一起,感受着彼此的心跳。那些畫面,如同璀璨的星辰,照亮了我在黑暗中的征程。

我的寶貝,漢娜!我無法用言語形容我有多麼想念你。每當夜幕降臨,炮火聲漸漸遠去,我的思緒便不由自主地飛向你。我想念你溫柔的眼神,想念你輕輕撫過我臉頰的手,想念你在我耳邊低語的聲音。你是我的光,是我在這片黑暗中的唯一指引。沒有你,我不知道自己是否還能堅持到現在。

切爾卡瑟的戰鬥是一場噩夢。冰雪覆蓋的大地,泥濘的戰壕,無盡的炮火……每一天都像是在與死神搏鬥。我親眼目睹了許多戰友倒下,他們的犧牲讓我心如刀割。每一次失去,都讓我更加珍惜生命的脆弱與寶貴。漢娜,我無數次問自己,為什麼是我活了下來?也許,答案就在你身上。也許,是命運讓我活下來,隻為再次見到你,再次擁抱你。

親愛的,你一定要好好照顧自己。不要為我擔心,我會想盡一切辦法活着回來。等戰争結束了,我們就一起去實現那些未完成的夢想。我們可以去旅行,去看遍世間的美景;我們可以一起在午後的陽光下讀書,享受那份甯靜與美好;我們還可以用攢下的馬克盤下街角那間小面包店,你烤蜂蜜蛋糕,我負責往櫥窗擺你最愛的小雛菊……多幸福呀!

漢娜,我愛你,勝過這世上的一切。無論距離多遠,無論時間多長,我的心永遠與你同在。請為我祈禱,也為我們所有人祈禱,願勝利早日降臨。

期待與你重逢的那一天,我會用盡餘生去愛你,去彌補我們失去的時光。

永遠愛你的,

弗雷德裡希

1944年3月13日

·

07庫爾特

尊貴的父親大人、母親大人:

願這封信抵達時,慕尼黑初春的椴樹已抽出新芽。我在喀爾巴阡山的晨霧中提筆,這裡山巒的輪廓讓我想起阿爾卑斯麓雲的壯麗,隻是少了巴伐利亞藍天下教堂的尖頂。

感謝上帝,切爾卡瑟的寒冬終于成為回憶。現在,我和我們營的50餘名幸存者被調往羅馬尼亞的錫比烏,負責預備隊的實訓工作。作為教官團幸存者中職位最高的軍官,我肩負着訓練新兵的重任。

錫比烏的市民對德意志軍官保持着合乎禮節的尊重。昨日休假,市長夫人邀請我、施耐德和奧托品嘗了她家釀的梅子白蘭地。這裡的建築頗有普魯士王國的遺風,集市上的吉普賽人用銅壺煮着草藥,讓我想起母親偏頭痛時總會點燃的薰衣草香。我們又一次經過了謊言橋。整個三月,錫比烏都沉浸在節日的美好氛圍中。

父親,您常說“紀律是普魯士的鋼骨”,書房裡那套腓特烈大帝的戰術論著可否寄來?新兵們需要理解紀律比子彈更重要的道理。母親的手織毛襪在泥濘戰壕中曾救過我的腳趾,如果方便請再寄兩雙——當然要在不勞煩您眼睛的前提下。

随信附上本月薪饷的大半,剩餘部分我留着為營裡添置了些口琴和撲克牌。這些半大的臭小子需要學會在炮火間隙保持靈魂的溫度,正如您從小教導我的:貴族精神在于絕望中仍恪守優雅。

代我向老溫特管家問好,讓他别忘了每天擦拭書房那尊騎士盔甲。願上帝庇佑巴伐利亞的星空永遠清澈。

您忠誠的兒子

庫爾特·馮·伯澤拉格爾

1944.3.23,于錫比烏

·

08伊莎貝爾

親愛的約納斯:

希望這封信能在你忙碌的戰鬥生活中帶來一絲溫暖。

慕尼黑的初雪過早地降臨了,這周洪堡大學徹底停課,我得以整日蜷在壁爐邊讀裡爾克。你總嘲笑我讀這些矯情的詩句,卻不知我心憂傷,惄焉如搗。

上月在莊園廢墟撿拾橡果時,發現北側枞樹林已被伐盡,空留斧痕如新鮮的彈孔。還記得小時候你帶着我在樹根處埋藏的玻璃彈珠嗎?如今我倒總幻想着,或許來年春天會有鐵鏽色的蘑菇從彈珠裂隙裡鑽出來,像是戰壕裡綻開的壞死傷口。

昨日在中央車站分發慰問包裹,有位下士錯把我認作他妹妹。他緊緊拉住我的手,潰散瞳孔裡浮動着某種瀕死的熱切。我沒有立刻抽回手,隻是靜靜地看着他,就像看着曾經在戰場上生死未蔔的你。

離聖誕節還有一個多月,母親說,等你回來以後,她要親自下廚。父親雖然不多言,但我能感覺到他對你的思念與日俱增。

請務必保重自己,無論前方的路多麼艱難,我們都在這裡等你。

願上帝保佑你,願你在布達佩斯一切安好。

永遠愛你的妹妹,

伊莎貝爾

1944.11,于慕尼黑

·

09盧米拉

既見君子,雲胡不喜?

君今何往?歸期何恃?

瞻望弗及,清淚如霰。

心之憂矣,安可弭焉?

長路迢迢,歸期難俟!

——省流:活着,滾回來。

·

10卡爾·阿恩霍爾德

(1921.10~1944.04)

親愛的媽媽:

希望這封信能在寒冷的北歐風中平安抵達您的手中。我在東線的戰場上,時常想起家鄉丹麥的甯靜與美麗。這裡的風景與我們的家鄉截然不同,廣袤的平原和無盡的雪原讓我不禁想起我們的小村莊,那裡有溫暖的壁爐和您親手烤制的黑麥面包。

您别發抖,媽媽,我們正在用鋼鐵清洗這片腐爛的大地,為歐洲的未來而戰。這是舊世界諸神黃昏的終章,我們的領袖正帶領我們走向一個更強大的時代,一個不再受布爾什維克主義威脅的時代。請您明白這場戰争的意義:【“我們不是來征服,而是來阻止征服”(注:真實存在于北歐志願兵文獻中的典型說辭)】——媽媽,這是我們共同的信念。

連隊裡的挪威中尉總說我們丹麥人太過溫和,但他不明白,我們來到這裡,正是為了徹底粉碎那些所謂的抵抗。還記得埃斯比約港那些挂着紅旗的漁船嗎?等我們清理完第聶伯河對岸的殘渣,燒盡莫斯科的毒菌,您就能在腌鲱魚桶裡看見真正的太陽了——那将是屬于雅利安人的黎明。

媽媽,我已經習慣了這一切。我們的信念如同丹麥的古老橡樹,根深蒂固,不可動搖。請您放心,我會照顧好自己。

另外,請代我向父親緻歉。他書房裡的那本《安徒生童話集》(不幸的是已經丢失,十分抱歉!)被我帶上了戰場。在炮火暫歇的深夜,我常借着月光重讀《白雪皇後》。格爾達穿越暴雪尋找加伊的旅程,與我們的經曆何其相似?隻是不知能融化心中堅冰的,會是玫瑰還是春汛。請告訴姐姐,我一切安好。她可愛的弟弟已經長大,成為了一名合格的戰士。等到戰争勝利,我會回到家鄉,與你們團聚,分享我的故事與榮耀。

願希芙女神保佑您和我們的家園,願奧丁的白鴿銜去我對羅斯托克灣潮聲的眷戀。

您行走在瓦爾哈拉的兒子

卡爾·阿恩霍爾德

1943.02.28,于哈爾科夫

[番外]')" class="btn-addbs">『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦