恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 沒用的克裡汀 > 第19章 第 19 章

第19章 第 19 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

第十九章

你反複對自己說你需要保持理智,但在混亂的情緒裹挾裡你很難再繼續理性下去。

你看着法比安腳上的鐐铐,終于為自己找到了一件當下能做的事。

你很難分辨什麼是正确的應該做的,什麼是錯誤的不能做的。你知道自己開始在選擇這件事上産生畏懼。你确實是經過理性思考後做出的決定,但每一次、每一次都将你跟埃裡奧推向了更糟糕的境地。

你無法掙脫這個怪圈。或許他們說的是正确的,所有的一切都在方奇先生的預料之中,你所有的決定隻是将他的目的更推進一步而已。所以你不敢動了,你不敢再自以為是的将你的想法說出來做出來,你似乎是透明的,連方奇先生都告訴你不需做任何事情,你隻需要成為你自己就足夠為他做事。

你因為這種假設而遍體生寒,又因為它帶來的結果而痛苦。

但你卻不能不應該表現出為此的負面情緒,因為你在所有的事情裡都是既得利益者。你隻能因為自己的良心作祟而感到難堪,卻無法向因為你而陷入絕境的人感到抱歉。這太高高在上了。

你或許也是在某個因果論裡的受害者,例如你的母親和你面前的法比安,但你無法為此責怪他人,妄論将你身上背負的罪惡感分擔給别人。母親的死亡出于她自己的選擇,她願意為自己的研究付出心血,願意成為第一個嘗試的試驗體,最後也為她的研究而死。法比安在她極端痛苦時給予了她安穩的長眠,而他也為自己的行為付出了代價。所以為此帶給你孤苦成長的痛苦你沒法向這個世界上的活着的任何一個人追責。

你隻能依然努力試圖去做正确的事。

你扯過法比安的鐐铐,拿起手邊一個趁手的工具,朝它砸下去。

湖面很安靜,隻有你砸向鐐铐的聲音,咚咚,在你們身旁回響。

而你心裡隻有一個想法,在逃跑路上解開法比安的鐐铐這件事,你終于做對了一回吧?

法比安看着面前的年輕人,之前你還在因為埃裡奧沒有上船而感到崩潰,現在卻在沉默地替自己解開鐐铐。是因為接受了現實,還是仍然不能順從命運?

法比安看着遮蔽月光下黑色的湖水,忍不住開口問了你一個問題。

他說:“克裡汀,你甘心嗎?”

你擡頭看着逆光下辨不清表情的法比安,遲鈍地理解他這句話的含義。

克裡汀。你甘心繼續這樣一無所知下去嗎,你甘心隻做一個聽話的學生、一個棋子嗎?

你大概是不甘心的。但這又有什麼用?你找不回孔思·範,也救不了埃裡奧。

于是你重新垂下頭去,專注地替法比安去除鐐铐。

但法比安沒有就此放過你,他伸手緊緊握住你錘向鐐铐的手腕,又問了你一遍:“你甘心嗎?”

你隻想逃,你想把一切都扔在腦後,回到象牙塔又或者是誰都不認識你的地方遮住眼睛堵住耳朵變成烏龜蝸牛那樣活。

但你說出口的話卻是:“我不甘心。”

你不甘心與那些鮮活的人和日子失之交臂,你不甘心他們不能再次回到校園,你不甘心那些聰明人将你們視作棋子,你不甘心被人輕視,你不甘心永遠受人保護,你不甘心沒握住埃裡奧的手。

你沒法背叛你自己的心。

法比安松開了你的手臂,但你的手腕再也沒有力氣錘擊他的鐐铐,隻是軟軟地垂落下去。你像一個巨大的漏氣的皮球,以肉眼可見的速度癟下去。

法比安改變了船的航向。

你感覺到不同風向的氣流拂過你的耳邊碎發,你慢慢站起身,看向法比安的背影:“我們要去哪?”

法比安回答:“新大陸。”

這應該是個比喻,至少以你的知識儲備很清楚這個世界上并不存在一個名叫新大陸的地方。

“我以為您和方奇先生是好朋友。”你說。

法比安轉頭掃了你一眼:“這并不沖突。”

“我現在有些搞不明白您的立場了。”你真心實意地困惑道。

“這沒什麼大不了的,兩分鐘前,你不也打算就這樣繼續渾渾噩噩下去嗎?”法比安沒什麼情緒地說:“隻不過你隻被困住了幾分鐘而已。”

“而您被結結實實困住了十年。”你說:“我以為您是自願待在那裡的。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦