恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > [HP] 未竟之語 (Unfinished Words) > 第2章 Chapter.2 「囚籠下的晚宴」

第2章 Chapter.2 「囚籠下的晚宴」

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

馬車緩緩停在了莊園門口,你透過窗簾縫隙,看到了外面的景象。一片奢華的光輝籠罩着馬爾福莊園,魔法燈柱照耀着石柱,上面的銀色的家徽則閃耀着銳利的光芒,讓你覺得有點刺眼。

随着外面有人打開車門,母親率先下了馬車。你稍微整理裙擺,随即小心翼翼地跟上。

你擡頭,看到大門側邊的侍衛站得筆直,黑色的侍從服在月光下熠熠生輝。他們紛紛禮貌地點頭向你緻意,表情得體卻毫無溫度。

你同母親挽手走進了莊園内部,在走廊,你看到了那早已到場等候的父親,他注意到了你們,微微點頭後遊刃有餘地用上臂接過你母親的手腕就步入了主廳。

你也跟在他們身後走了進去——

巨大的水晶吊燈從穹頂垂下,燈火搖曳如同一簇簇懸挂的星辰。燭光被巧妙地魔法固定在空中,漂浮在大廳的各個角落。

長桌上鋪着純白的桌布,邊緣飾以金線刺繡,擺滿了珍馐佳肴,銀質餐具在燈光下泛着冷冷的光澤。

這既熟悉又比印象中更奢華的場面,就像一個無形的牢獄一般,讓你短暫地屏住了呼吸。

有幾個年輕人們被安排在大廳的一側,表面上似乎是在放松地交談,但你能敏銳捕捉到他們彼此之間若有若無地試探。

你快速掃了一眼他們,稍稍松了一口氣,那個你不想見到的人并不處于他們之間。

你低垂着頭,盡量讓你自己的存在感被壓到最低。你知道,在這樣的場合,莎菲克家的女兒應該表現出得體的教養和自信,但是你内心卻無比抗拒。

你覺得自己就像一枚被随意擺放的棋子,身處在一個被精心設計的棋盤中。

母親側目望向你,輕聲提醒着你站直,不要低頭。你連忙擡起頭來,努力将你能想到能做出的所有微笑堆積在臉上。

你的目光掠過在場賓客們精緻的衣着和優雅的舉止,卻無論如何也無法讓自己融入這幅畫面。

明亮的大廳仿佛是一個巨大的舞台,而你,隻是一個被迫上台卻沒有台詞的演員。

當你和父母被引導至主廳正中央時和盧修斯·馬爾福交談時,你的眼睛無意間望向了另一側端莊優雅的納西莎·馬爾福,德拉科則站在她身旁。

他的臉龐在柔和的燭光下顯得棱角分明,金發閃着淡淡的光澤,顯然花心思梳理過,在筆挺的晚禮服和胸前的家徽别針中的每一個細節裡,你都感覺到了他對待這場晚宴的認真。

隻不過,相較于精心準備外表,他神情卻透着淡漠,肩膀微微後靠,表現得十分從容,卻又仿佛對這一切都漠不關心。

在你愣神的短暫時間裡,你的父母和馬爾福夫婦已經打過招呼,然後父親向你投來示意的眼神,顯然對你的表現并不滿意。

你急忙行禮,然後故作輕松地和馬爾福夫婦問好後,最後視線又轉移回了德拉科·馬爾福的身上——

“你好,我是克拉拉·莎菲克。”

與對待旁邊兩位長輩的态度不同的是,你故意避開了去稱呼他的家族姓氏。

“德拉科·馬爾福。”

他用一如既往的高傲腔調簡短地道出他的名字後,對話到這就結束了。

你的心在揪了一下之後,那種熟悉的厭惡感随即湧上心頭。

你早就習慣了他的傲慢。

從霍格沃茲的走廊到課堂上的每一次擦肩而過,他總是帶着那副高高在上的氣場。

可現在,你卻感受到了一種說不清道不明的失落,亦或是憤怒。

因為——

他根本就不記得你。

你們的目光在空氣中短暫相交,但他那雙灰色的眼睛并沒有一絲停留的意向,仿佛你隻是這個大廳裡無數模糊面孔中的一個。

随後,你的心頭湧起了一股無力感——不是因為你渴望能被他記住,而是這種被忽視的感覺刺痛了某個你自己都無法解釋的角落。

你們的父母正熱絡地寒暄着,而你也沒有心思去細聽他們之間的社交辭令。

你和德拉科,像被随手安置的家具一般,被晾在了一旁。

你垂下眼簾,尴尬地假裝整理着裙擺,心中暗暗祈禱着時間能夠快點過去。

你不想和德拉科·馬爾福有任何交集,尤其是在這樣的場合下,但你又清楚,自己無法逃避,可是你真的不知道如何面對他。

“真無聊。”

德拉科率先打破了沉默。他的語氣還是那麼冷淡,甚至有些輕蔑。

你擡起頭看向了他,他正盯着宴會的遠處,像是眼前發生的一切都與他無關。

“如果潘西在的話,還能和她聊聊學校裡的蠢事。”他像是在對你說,又像是在自言自語。

這樣的狀況讓你隻覺得更加尴尬,你張了張嘴,卻隻能吐出一聲不痛不癢的:“嗯……”

你思索着他剛剛有意無意透露的信息,你來之前不是沒想過潘西·帕金森大概率會出現在這裡,但似乎卻沒有,你不知道其中的理由,也無意去進一步揣測。

德拉科似乎不是很滿意你的沉默。

“你也是,站在這一句話也不說。難道你們莎菲克家族的人都這麼無趣?”

他的話語就像一把尖銳的刺刀,無情地想直擊你的某個部分。不過你并不意外,因為你比這裡的誰都明白他本來就是一個毫不掩飾、說話具有攻擊性的讨厭鬼。

或許,他在說你無聊的同時,也在暗暗諷刺着自己被迫待在這裡的事實。

你一如既往地安慰着自己,你早已習慣為各種不滿的狀況安插合理的理由。

“我隻是……”你猶豫了一下,但既然張口了,你隻好繼續語氣僵硬地往下補充,“不太擅長這樣的場合。”

德拉科聽言,微微挑眉,似乎對你的回答有些意外,不過很快他就露出了一個淡淡的笑容,帶着幾分嘲弄:

“你倒是誠實——不過你知道嗎?這種場合總會聚集各種各樣的人。”

他的聲音低沉而平靜,話裡卻透着冷峻的嘲諷。他似乎懶得真正去看向什麼,又像是在随意審視着在場的每一個人。

“比如,某些社交圈子不幹淨的人。”

德拉科接着說道,語氣平淡得令你不适。

“他們表面說的漂亮,背地裡卻有和那些肮髒的泥巴種有交集,不過一旦看到是‘馬爾福’的邀請,又不得不按捺那些見不得光的小心思,乖乖地出席這種宴會。”

你聽聞,眉心微蹙。

雖說你的内心并不認同他表現出的那種“純血至上”的觀念,不過你不得不承認在這種宴會的背後,虛僞算計從來不會缺席。

“嗯……”

哪怕你内心某處是抗拒的,卻也無法真正反駁。因為你在這裡與他争辯,于你,于莎菲克家族沒有任何好處。

可你的雙手還是無意識地抓緊了裙擺。

“你不去跳舞嗎?”你的話音剛落,下一秒就馬上懊惱地想咬掉自己的舌頭——這樣轉移話題的方式也太笨拙了。

但轉念一想,如果這能讓他主動離開的話,也不失為一種解脫。

他似乎是被你的話逗笑了般,随即又用不耐煩的表情說道:”跳舞有什麼意思?兩個人故作開心地像木頭人一樣轉圈圈?蠢死了。”

他輕蔑的态度讓你一瞬間啞口無言。又讓你有點驚訝的是——他的感想和你别無二緻。

雖說,你沒在心裡罵的這麼難聽。

可奇怪的是,你這次并沒有回答或點頭附和他的觀點。明明剛剛為了禮貌,你都違心地同意了那些無聊的話題。

但這一次,你卻選擇了沉默。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦