恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > [使命召喚]來自新世界 > 第58章 小騙子,你真有種啊

第58章 小騙子,你真有種啊

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

(嗚呼)

你能看到他脆弱的喉結,随着他吞咽唾沫的動作,一上一下。精壯的胸膛快速起伏着,裡面埋藏着同你一樣快速跳動的心髒。

真性感。

屬于雄性的性感。

如果不是你的手都快抽筋了,你會更加贊美他。

他之前給你發騷擾信息,說他會讓你(),竟然沒說謊,你還以為他誇大了……

(嗚呼)

“謝謝,謝謝你的牛奶快遞。”

格瑞夫斯沒想到這種時候,都能被你反将一軍,他不能更燃燒了……

“菲利浦,我們怎麼不算()過了呢?你的血液還在這裡。”

你用手指輕輕按壓自己的心髒部位。

“你的血,從這裡出發,繞過我的内髒......”

(嗚呼)

“經過我的全身,一次又一次。”

(嗚呼)

“我的心,每跳動一次,你就擁抱我一次。”

(嗚呼)

挑釁,是要付出代價的。

察覺到格瑞夫斯又想折磨你僅剩完好的右手,你立刻阻止他:“等一下!”

格瑞夫斯停下動作,看你想做什麼。

(嗚呼)

“小騙子,沒想到你還挺會。”

(嗚呼)

“我看的東西可不少,”你沖他眨眨眼,“而且,我想為你這麼做。”

都說了,挑釁是要付出代價的。

(嗚呼)

“我要你,小騙子......”

格瑞夫斯開始(),非常惡劣地無視你的掙紮。可是你沒辦法怪他,他說他要你,他贊美你。你沒有辦法拒絕,你想要回應他的熱情。

可是你的身體做不到。

你快急死了,就像一個上青樓的太監。

這的确是懲罰。

(嗚呼)

“小騙子,聽話,你不能——”

你不管不顧地摟住他的脖子,在他頸側磨蹭……(嗚呼)

“不行,你的身體會受不了的。”

(嗚呼)

剛剛還因為懲罰到你而得意的某人,立刻被你的眼淚打敗。格瑞夫斯不住親吻你的嘴唇,手掌不停安撫你。

你仍然在哭泣,(嗚呼)。

冰涼的眼淚滴落到他的肩膀上,好像一顆顆催情劑。

卻又不僅僅是情欲的作用,還是......憤怒、嫉妒、無能為力。

這是從未在菲利浦·格瑞夫斯的人生中發生過的。

并不是沒有能碾壓他的女人,少,但的确有。隻是,他不會把這種女人當成獵物。狼,是會挑選獵物的。

可是,被他當成獵物的你,那麼軟弱無力的你,竟然向他和暗影亮出獠牙,那般決絕,那般破釜沉舟。

目的,是為了保護另一個男人。

詞句幹涸,所有語言歸于靜默。他不知道如何形容那時候的心情。在他意識到你并不是可控之物的時候,他已經無法控制自己的心,越過了那不可越過的界限。

對與錯,值得與不值得,通通都不再重要。

他的靈魂仿佛分裂成兩個:頭狼與人。作為頭狼的自己,靜靜伫立在岸邊,看着作為人類的自己,跨越河流,去往烈火熊熊的對岸。

這是甜蜜的引誘,也是不歸之路。從此,他将踏上激情遊戲的戰場,與你共賞明月,與你共乘清風,與你共享夏夜,與你共鑒星辰。

月夜,他在落雪的針松下謹慎踱步,豎起的眼瞳中是你。晨曦,他在未眠的河流旁啜飲,粼粼河面倒映的,也是你。

于是那句話,從未對曆任女伴說過的那句話,就這麼順理成章——

“我愛你,小騙子。”

(嗚呼)

在這個罪惡之城,什麼都可以是假的。親情是假的,友情是假的,過去是不可及的,未來是不可知的。

但在這一刹那,由()連接起來的兩顆心,卻是真實的。

感受到你的反應,格瑞夫斯似乎明白了什麼,他掰過你的臉,深深地吻你。

你忍不住想,他也會感到孤獨嗎?

領導着群狼的頭狼,也會在狼群的環繞中感到寒冷嗎?

(嗚呼)

第二天一早,你在格瑞夫斯的床上醒來。回想起昨天的事情,默默捂臉。

大概是喬伊把你蘇醒的消息告訴了格瑞夫斯,幾分鐘以後,他推門而入。

“午安,小騙子。”

他已經穿戴整齊,非常休閑的白襯衫,領口有刺繡小裝飾,合身的棕色西裝褲。還沒穿戴皮帶,大概因為在家,比較随意。

他走到床邊,在你額頭印下一吻。

“身體感覺如何?”

你拉起被子,半蓋住臉,嘟囔着:“還行。”

格瑞夫斯被你的羞澀反應取悅,忍不住靠坐在你旁邊,将你從被窩裡提溜出來,摟進懷裡。

你喜歡這個擁抱,所以沒有掙脫開。

大概三分鐘以後,格瑞夫斯輕輕拉開你,表情稍有些嚴肅。

“小騙子,有些事我得跟你說。”

你被他的态度感染,也收起消遣,拿出認真上課的态度來。

按照格瑞夫斯的說法,原本在今天,他就要護送你去泰倫斯身邊。你會在蘇魯王宮接受新娘教育以及王妃教育——不,王後教育。

一個月以後,蘇魯王室将正式宣布你的存在,向世界廣而告之王儲同你的婚姻。

兩個月以後,泰倫斯王儲守孝結束,他将正式登基為南烏列島及蘇魯聯合王國第八代國王,同時迎娶你為王後。

“嗯……聽起來好像沒什麼問題,所以是發生什麼意外了?”

格瑞夫斯握住你的右手,這是一個安撫的動作。

“今天一早,王宮大使就聯絡我了,他們抓住了企圖在你房間下毒的刺客。”

啊?

你人都還沒去呢,刺客就有了?

“在我房間下毒?”

“很多種方法,床墊、植物、裝飾品……這些不重要,重要的是,小騙子,王宮對你來說并不安全。”

你苦笑着說:“那怎麼辦?我總歸是要去的。”

“事實上,你的弟弟已經代替你去了。”

說這句話的時候,格瑞夫斯沒有看你,眼神落在你受傷的左手上。他沒等你回話,自顧自解釋着。

“你的弟弟會男扮女裝,打扮成你的樣子,代替你接受這段時間的考驗。等到王室那邊調整好安保系統,你們就可以回歸原位了。”

你聽到自己冷冷地問:“誰的主意?”

格瑞夫斯歎了口氣:“我的。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦