“我并沒有吓唬你,小姐,我說的是事實。”哈蒙德伯爵嚷嚷,可眼裡卻有點惡趣味。
“您就不怕我把你那些失禮的話說出去嗎?您的名聲還要不要了。”羅莎莉惡狠狠地說。
“說實話我一向不看重名聲,小姐您大可以去宣揚,我不在乎。”哈蒙德伯爵朗聲大笑。
他不在乎名聲!
羅莎莉忍不住朝後退了兩步,怎麼可能有人不在乎名聲呢?就連放蕩的阿米莉娅也會在衆人面前裝樣子,刻薄的波比姑姑也隻是在媽媽面前才會說難聽的話。
男人們更是将自己塑造成英國典型的紳士模樣,就連她爸爸也會裝模作樣地品茶、下棋。
這太讓羅莎莉感到害怕了,似乎沒有什麼東西能束縛他、制止他,他是一頭自由的獅子。
“可您明明還幫助了遭遇海盜險些回不來的海員們。”羅莎莉虛弱地說。
“隻要是想我可以立馬擁有大慈善家的名聲,隻要我想。”哈蒙德伯爵說,“但您放心,我不會将您的那些可愛的小性格說出去的,我保證。”
羅莎莉最後是落荒而逃的甚至來不及和萊桑德他們打個招呼。
她擺動着雙腿,提着寬大的裙擺,一路飛馳。
穿過密集的樹林、繞過寬廣的湖泊、跳過路邊的小栅欄。
就在她要逃進莊園的時候,艾瑪女士那抹獨有的繡花頭巾出現在她的眼前。
“您看看您像什麼樣子!小姐,您怎麼能在外面奔跑呢?這要是被人看到了又該怎麼說您的家教了?”
“您說得對。”羅莎莉冷靜下來。
她難得沒有反駁而贊同的回答讓艾瑪女士有些出乎預料。
“您怎麼了?”
羅莎莉沒有說話隻是輕輕地推開艾瑪女士,然後小步回到房間。
她真是太蠢了,她居然被那個無禮的男人的幾句話給混淆了。
他當然能那麼說、那麼做,因為他是伯爵啊、他是男人啊。
再說了,現在的生活有什麼不好的呢,她赢得了漂亮的名聲就意味着她能如魚得水地在這裡生活、能挑到稱心如意的丈夫。
這沒什麼不好的,她告訴自己。
說服自己睡上一覺,第二天醒過來她就将這件事情甩到腦後了。
今日難得地下起了狂風暴雨,那豆大的雨滴砸在窗戶上,噼裡啪啦地響的吓人。
吃過早餐,她坐在沙發上繡花樣。
“小姐。”女傭敲響牆壁,“這是伯爵大人送來的禮物,說是感謝您的幫助。”
羅莎莉好不容易忘掉他,他又陰魂不散地出現了。
“拿來吧。”她皺眉說。
女傭将一隻镂空金盒放在她面前,一步三回頭地離開了。
盒子隻有兩個巴掌大但做工特别精細,那些镂空的花紋細到肉眼都快看不見的程度。
她不可避免地對這份禮物産生喜愛之情。
迫不及待地打開,裡面是五條手帕。繡了很多她從未見過的花朵,材質更是細滑如水。
“真漂亮。”莉露忍不住發出聲音,她站在羅莎莉身後脖子探的和大鵝一樣長。
羅莎莉輕輕撫摸每一條帕子,每一條都叫她愛不釋手。
“可是,小姐,伯爵大人為什麼要送您禮物呢?”莉露問。她總是好奇個沒完。
“因為我昨天幫了他一個忙。”羅莎莉好心地對她說。
昨天那條帕子和今天的五條真是沒法比。羅莎莉下了定論,這一定是伯爵對她冒犯的賠禮。
看在這裡漂亮的小玩意兒的份上她可以将不愉快的事勉強忘掉,隻要他别再來招惹她就行。
伯爵大人送禮物的事很快吹遍了莊園,布拉德利太太聞訊趕來喜愛地将她抱在懷裡。
“羅絲,連高高在上的伯爵都逃不過你的美貌,你快和媽媽說說到底是怎麼回事?”
羅莎莉被她說得自信又回來了,嘴上謙虛:“隻是幫了伯爵一個小忙,媽媽千萬别說出去。”
“媽媽當然知道。”布拉德利太太開懷道,“哎,要是阿米莉娅有你一半的聰明美貌就好了。”
“她?她不是和裡瓦玩得很好?格裡芬——”
“快别提了,就昨天,加布裡埃爾上門說格裡芬快被阿米莉娅煩死了。”布拉德利太太丢人地用帕子遮臉,“我從來沒這麼尴尬過,被一個小輩說的毫無回嘴之力。”
“如今阿米莉娅小姐正躲在房間裡不出來呢,要我說得有多大的臉皮才能在這裡住下去。”奧莉弗小聲說。
羅莎莉居然在一個女傭的臉上看到了對比她身份高貴的小姐的鄙夷之色,大為震驚。
“哎,我真不知道該怎麼辦了。”布拉德利太太苦惱地窩在沙發裡。
“不如寫封信告訴姨媽——”羅莎莉說着突然和出現在客廳的阿米莉娅對上了眼睛。
尴尬和羞恥的情緒泛起,羅莎莉猛地住嘴,怎麼就當人面說壞話被發現了。