“他在看嗎……希望他有看……我希望他能享受這場遊戲——”
卡珊德拉完全不明白傑克這所謂的遊戲到底是在指什麼,不過她也沒有再多說什麼,而是默默的咬了一口藍莓蛋撻。
“味道怎麼樣?”傑克問。
布魯斯看到他從屏幕的右側晃過,然後又很快出現在鏡頭當中。
“很美味。”卡珊德拉回複道,接着她反問,“我不知道你會做這些?”
“我也希望我有這樣的手藝,“傑克笑起來,“但其實不是,這是樓下甜品店買來的半成品,我隻是在上面發揮了一點我的藝術細胞——”
卡珊德拉輕輕應了一聲,像是早就知道了這個答案,過了一會兒,她開口:
“前段時間你為什麼消失?你去哪兒了?”
傑克翹着腿,舔了一口蛋撻邊緣的藍莓醬。
“你指什麼?”
“指的是你完全失聯的那幾天,”卡珊德拉嚴肅地說,“我可以确保回我消息的人不是你,家裡空無一人,我去劇團打聽,他們說你已經請假很久了,直到前天晚上你重新給我發消息,那時候我才确認你回來了。所以你為什麼消失?”
傑克歪了歪腦袋,像是在思考。
“你得習慣,卡西,”他輕描淡寫地說,“你可以把我當作一個燈泡,時不時地會斷電一下,經常接觸不良,或許我哪一天徹底消失,也是一件再正常不過的事……”
“我想我沒法習慣這一點的,”卡西看過來,語氣很嚴肅,“這關乎你的安全。”
傑克笑起來,奶油有一點粘在了他的鼻尖上,他滿不在乎地用舌頭卷走,說道:
“我在一個再安全不過的地方,卡西。”
“所以你去哪兒了?”
“我被一隻蝙蝠怪獸抓走了——”他說着,咧嘴笑起來,像是被自己說的話逗樂了,過了一會才說道:“好吧,其實我隻是待在布魯斯·韋恩的大莊園裡。”
卡珊德拉皺眉,看上去對這個說法抱有懷疑的态度,她問道:
“如果真是這樣,為什麼你的社交賬号是别人在使用?”
傑克靠在椅背上,搖晃着手裡的餐刀,光線被金屬折射,在他的臉上映出一道明亮的白影。
他朝女孩投過視線,意味深長的說:
“如果你非要問清楚的話——隻能說那段時間我們玩的有點過火,卡西。”