恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > [綜英美]韋恩,和鏡中之人 > 第21章 旁聽人

第21章 旁聽人

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

年輕的檢察官不再擺出那副他更為人所知的太陽神般的親切,随着他情緒的暴躁、話語變得咄咄逼人,兩眼仿佛看到獵物似地閃光。他上前一步,把韋恩向後逼退一步。“聽好了,我不需要你用錢去資助我的工作,更何況是要用來同那些下三濫交易。你以為哥譚的罪惡事出有因、以為自己父母的死有個亟待解決的理由,以為給錢就能息事甯人?他們同你這種人想的不一樣,我接觸得太多了。還有,如果你要繼續抱着這個天真的想法左右我的工作——”

“…我聽見那些人提及你的妻子。”

格麗達。被喚起的可怕的想象沖上頭腦,但更快的是更強烈的怒火。注意到的時候事情差點演變成肢體沖突,他推了韋恩一下、對方步伐踉跄地站定,身後則傳來隐匿的快門聲。布雷克·韋恩的臉色比剛才更蒼白了些,老仆扶住他的手臂,投來略帶譴責的目光。檢察官的嘴唇抿得發白,這太粗魯了,足以招來禍事。連帶他之前的那些話在内。“我理解你是為了什麼,韋恩先生…”

“…我說過了。”

布雷克坐進轎車的後座,漆黑的車輛内飾籠罩了一半他的神色,他看上去并沒有多少情緒。“你可以聯絡我,無論什麼時候。”

車門被關上。幾個藏匿的記者和舉着手機的人偷偷從遠處離開,哈維對此已經懶得去管了。他手中握着已經有些發皺的資料,一頭紮進法院被盲目女神庇護的死寂之中。

-

“哈維是一位朋友,我很信任他。但他的确在一些方面…有自己的原則。你大概一開始就注意到了。”

“我知道的。這對他不太好…對吧。”

“至少卡邁恩·法爾科内知道了你和DA的不和,他以後會更頻繁地想和你接觸。哈維有足夠的聲譽,他的名聲不會受損的。倒是你…”

“不用在意這個,布魯斯。麻煩你代我感謝他吧,可以嗎?”

“我會的。”

布雷克撥弄着領口的寶石别針,電流聲從中細微地傳導,随着話語的結束而消退。他回想起檢察官在法庭上的言行,秉持着正義卻肩負千鈞,特别是在這樣的城市,在哥譚,再沒有哪個地方檢察官能夠像哈維那樣心懷果斷。…哪怕隻是用于蒙混法爾科内的煙霧彈,想要提供幫助也是真心實意。但是的确,他們的位置終究不同,誠心實意的接觸也需要顧慮到對方心中的芥蒂。

幸而,當他們沒有這一重尊貴而限制頗多的身份時,情況就會變化。

-

新聞和社交媒體上沒有掀出什麼水花,頂多是人們猜測了幾句韋恩是否對DA出言不遜。再說哈維也沒在乎過那些他人的評判。無論是好評還是惡評,終究影響不到工作分毫。

GCPD樓頂照例亮着那盞燈,夜晚從喧嚣逐漸過度到沉靜,隻剩偶爾響起的警笛聲。戈登在旁邊等待,他也一樣。這種耗費生命的行為僅僅可以為一個人去做——蝙蝠被他們呼喚而來,在黑暗中拖曳着翼影般的鬥篷。

“那本賬簿,”戈登看了哈維一眼,再看向蝙蝠俠,“我們要感謝你。其中的一些證據已經查妥當了。”

“好。”回答簡潔。

你不能指望這種情感交際對他有用。哈維腹诽,他提出自己今天來此的請求。“既然你能弄到賬簿,我們需要更多關于卡邁恩的線索。他最近和哥譚銀行的管理層關系密切,哪怕是一點尾巴…”

黑夜中投射來目光,這感覺讓哈維汗毛直豎。他幾乎以為對方就要拒絕的時刻,蝙蝠将某樣東西丢給了他。

東西入手時帶着一股嶄新的油墨味兒。他借着光想要看清楚的空檔,低沉的聲音從黑暗中傳來。“你應得的。”

戈登也湊近前去,蝙蝠燈的照明讓那些紙張暴露出文字,正是和哈維最近正在追查的案件有關的線索,銀行内部系統裡新近打印的明細單。不再需要他面對銀行那些人刻薄的目光。哈維迅速将紙張合攏,他擡頭想要再說什麼,蝙蝠的影子已經消失不見了。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦