恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 莉齊娅的婚約[綜名著] > 第6章 兩場不同的談話

第6章 兩場不同的談話

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“是啊,我現在明白了,為什麼勳爵你總是這般的态度了,您不必讨别人喜歡。”

她眨眨眼。

咄咄逼人的對話,因為勳爵的軟和就此停住。

要不然她高低得說一句,勳爵你可不像你的準則一樣,待人寬容又富有同情心。

這支舞總算跳完了。

菲茨威廉勳爵欠身把她送了回去,他依舊的冷淡,沒有想着繼續跳舞,而是匆匆離開,估計要躲進棋牌室或者台球室。

莉齊娅沒有繼續關注他,他們注定不會是有交集的那一類人。

如果以後有交集,肯定是有人強行撮合。

就比如——

她看到了來人,萊克先生穿着深色外套,沉穩端着,臉上卻滿是甜蜜的笑容。

他不太時髦,比較起奈特先生的寶藍外套、時新發式,最大的魅力來自于本身。

莉齊娅可能因為和菲茨威廉說多了話的緣故,直接了當道,

“萊克先生,您真是熱衷于把我介紹給别人呢?”

這話有點尖酸刻薄,就算是莉齊娅說出來都愣了一下。

但是她笑眯眯的,顯得并沒那麼刁鑽。

亨利.萊克一怔,笑容收斂了些。

“您不喜歡我的表兄嗎?伊萊斯小姐。”他頓了頓,顯然想到了他表兄那令人頭痛的性格,“菲茨威廉,他看起來确實是有些不近人情。”

“但我敢說,他是足夠高尚和正直的一個人。”

“所以我要因此原諒他的冷酷了?”莉齊娅彎着眼,伸出手——

萊克先生勾起手臂,以便她起身挽住,兩個人站在一塊。

“哦不,不過我想也許您能痛斥他的冷酷,伊萊斯小姐,您想跟我讨論一下我的表兄嗎?”

“不了,先生,剛才的舞中我已經說的夠多了。”莉齊娅擡頭望道,“您如果跟勳爵聊聊,可以從他那裡聽到,啊,我是個多麼任性無知的小姐。”

“那我倒很期待。如果有機會,我會跟菲茨威廉好好在背後說您的壞話的,雖然他不會答應。”

莉齊娅被逗樂了。

一時的不快煙消雲散。

“您不跳舞嗎,先生。”

“正如您所見的,我跳了一整晚,還介紹了幾個舞伴,我想我做的夠多的了。也許,小姐,我能再為你服務點什麼,以作為我冒犯的賠罪。”

他不用莉齊娅多說,就意識到了自己介紹表兄的貿然行為,惹得了這位小姐的不快。

“那麼,用點夜宵?我們去晚餐室,這樣就能少了很多注視的目光啦。”

他提議着。

莉齊娅側着頭笑着,她仍然優雅。

亨利.萊克看着她的金發在燭火下流動,就像是剪下的太陽光輝,燦爛閃耀。

仿佛一下有什麼破土而出。

他們已經漸漸熟稔了起來。

“噢,先生,所以你有位妹妹?”步入晚餐室時,他們已經聊了彼此間的許多。

“是的,她叫艾麗莎。”當然,亨利還有個哥哥叫亞曆山大,不過莉齊娅不感興趣,她更喜歡年紀相仿的玩伴。

艾麗莎比她大兩歲,聽萊克先生描述,她是個很溫柔内斂的女孩,萊克對于衣料的了解也是因為這位妹妹。

“艾麗莎跟我父親一起,他們大概幾日後會到倫敦。”

“對,所以我先來幾日是來看倫敦的房子。”

“是的,我們租住在格羅夫納廣場,臨近菲茨威廉的住處,這是我父親的要求。”

“艾麗莎一直缺少合适的玩伴,平時她都住在鄉間,對,在北安普敦郡。我想等她到倫敦,我一定要将她介紹給您,伊萊斯小姐。”

莉齊娅表示贊同,她覺得艾麗莎應該跟萊克先生一樣讨人喜歡。

她想到了什麼,“對了,先生,您的母親呢?”

這句一出,莉齊娅就意識到自己說錯了話。

因為萊克先生一向歡快的表情收斂,他垂着眼眸,一時靜默滿是憂傷,好像觸碰到了一處傷痕。

他擡起頭,勉強笑了笑,“小姐,我的母親,于五年前去世了。”

“噢。”莉齊娅看着他,也對此感到傷感,“我很抱歉,先生。”

她想能把培養成這樣,那位夫人想來也是很溫和,充滿感情令人欽佩的女士。

“沒事,小姐,您也不知道。”

莉齊娅看着他強打起精神的灰藍眼眸,頓時心中柔軟一片。

他們決定跳過這個悲傷的話題。

莉齊娅介紹起了她的家人。

她沒有父母,據說他們都已經去世了。

因為未曾謀面她并不傷心,相反養父母對她很好。

“我被伯倫特夫婦撫養大,他們長子長女比我大十幾二十歲,等我長大後都結婚了。約翰爵士是個好人,可能因為他在戰争中失去了二兒子,伯倫特夫人也沒能留下小女兒,所以作為寄托他們對我很好。”

對于她的出身,莉齊娅很坦率。

“我并不了解親生父母說實話,約翰爵士說如果我想知道,可能會等我成年了告訴我。但是,萊克先生,其實他們,約翰爵士和伯倫特夫人,對于我就像是實際上的父母一樣,我會叫他們父親母親。”

亨利.萊克認真地傾聽着,他并未對莉齊娅不清楚的出身表示遺憾,仿佛在他眼中跟其他的沒什麼區别,莉齊娅很喜歡他這種不刻意、十分自然的尊重。

“伯倫特夫人,很遺憾,在我十歲時候也去世了。埃德蒙和我都很傷心,所以我想我能明白您的感受。”

他們兩兩對視着,有了共同經曆後自然有種共鳴。

“噢,埃德蒙,我忘了跟您介紹他了。他是伯倫特夫婦最小的兒子,雖然也比我大七歲,但是我從小的玩伴。”

“埃德蒙,如果您能認識他該多好,他跟您一樣是個極好的年輕人,也是我敬愛的兄長。可惜埃德蒙已經成年,并分得了一片教區,和克爾福德有些距離,他已經好久沒回來了,我一直跟他寫信,但他對我的感情不像之前一樣熱絡,我能理解,也許長大後兄妹之間很難像此前一般親近。”

聽到這,萊克先生忍不住出了聲,“我不贊同,小姐,我跟艾麗莎的關系一向很好,沒有因為年齡的增長而改變,或許是哪出了問題。”

“可能因為年齡差和血緣的緣故。”莉齊娅想到一種可能,“我們畢竟不是親兄妹。”

她看起來有點傷心,為她和兄長間不再親密的感情。

“伊萊斯小姐,您可以跟他說個明白。我認為你們之間缺乏一些交流。”

女孩若有所思地點點頭。

她露出了個感激的微笑。

莉齊娅很喜歡他這樣,真誠地提出建議。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦