恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > [家教]我對拯救世界有豐富經驗 > 第21章 烏鴉像寫字台-後世

第21章 烏鴉像寫字台-後世

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

斯佩多握緊缰繩:“她不會介意的。你穿和她穿有什麼區别。”

他順便補充:“我可比新郎出風頭。”

曾經我發誓,艾琳娜沒能實現的夢中婚禮由我來實現,要為她的死負責的仇敵由我來報複。

臨死前,她讓我和斯佩多發誓照顧彼此,永不背叛。

斯佩多一生當過不止一次猶大,卻從沒有成為過我的噩夢。

四驅車停在了碼頭,郵輪的接待員還以為我們是一對前往美國旅行度蜜月的新婚夫婦呢,誰知起航前男人居然抛下新娘獨自下了船。

接待員看我的眼神透着憐憫,可能他幫我腦補了一個被始亂終棄的劇本。

我站在甲闆上,我最好的男孩朋友衣冠楚楚地站在岸邊,帶着他一生僅存的對活人的愛意凝視着我。半晌他邪氣地笑了一下,比了個飛吻。自從艾琳娜死了以後,我們再也不親吻彼此了,連貼面禮都沒有,總感覺少了個人很奇怪。斯佩多叫我滾得遠遠的,再也不要回來了。

直到1936年,《亂世佳人》出版,首販那天我在紐約上東區的奧格賽書店搶到一本,看完自豪地心想,我們西西裡人也有自己的亂世佳人,不過就是要等我寫出來罷了——

那一年,斯佩多很有良心地給我訂了一等艙,渡輪甫一抵達紐約,我正打算找個家庭教師或秘書的工作,林肯宣布募兵,南北戰争打響了!故鄉那邊,我暴怒的二婚老公在通緝我。我的第一任丈夫隐居日本後混得不錯,當上了明治天皇的技術顧問,聽說也對我念念不忘,甚至抱有破鏡重圓的幻夢。

哪怕其中隔着艾琳娜死亡的溝壑。

月亮是我的見證,艾琳娜從生到死都是我最愛的人。

她的愛比他們偉大得多,她讓我自由。*

于是我走向了下個世紀。

-

在那之後過了有一百年吧,我和斯佩多以各自的方式實現了永生。起碼是青春常駐。

平時我們不怎麼聯系。他大概一直窩在西西裡陰暗爬行,偷窺彭格列在曆史震蕩中蛻變為龐然大物。

斯佩多那句“我要摧毀彭格列!”從我25歲叫嚣到了我125歲,來來回回還是那句話,而我前夫們的家族企業從一個小作坊起步,現如今傳承到了第九代,都快趕上有些移民國家一半的曆史了。

真是一個效率低下的男人呀,D。

這些年,我換了不少的身份和國籍,唯一不變的是西爾維娅這個名字。我不是為了抛棄名字才逃離黑手黨貴族妻子的生活的。我抛棄一切,是為了拿回屬于我的名字。

謝天謝地,彭格列夫人誰愛當誰就當去吧。

1960年,在二戰結束,民粹的狂潮漸漸消退後的整整十五年,我終于重新踏上了西西裡。我的身份是嫁到了美國,老公死後回家鄉守寡的西爾維娅女士。不是小姐也不是夫人。

在下城區,性工作者顯然比秘書或家教更有就業市場。抵達西西裡的一個月後,我盤下了一家瀕臨倒閉的小雜貨鋪。

我這些年攢的積蓄和技能不少,開過幾次槍趕走騷擾我的小混混後,鎮上都知道多了一位經營商店的西爾維娅女士。明顯不好惹,而且還上過大學。

是真的上過大學,不是性工作者的賣點(我:“……”)。

所以萬一需要書記員或代寫書信,我的收費很公道。

在我的小商店,賣得最好的是香煙,酒精和避孕套。其次才是3L裝的大瓶鮮奶。

附近的家庭主婦們一開始對我很警惕,在确定我對她們的老公不感興趣。我也足夠正派,她們的女兒不會被我教壞後,潑婦們終于勉強放下心接納了我。偶爾在我店裡買雜貨還會偷偷抓走一把椒鹽花生,順走一隻打火機什麼的。

我:“……”

是的,她們也鼓勵自己的孩子找我要糖。

-

在氣溫回暖由冬季向春天過渡的三月,有一天閉店後,我在整理賬本,聽到了後門類似動物打碎空啤酒瓶的聲音。

如果當時我能置之不理,或者幹脆一點,處理掉那個受了槍傷,眼神漆黑的少年,那麼後來的許多故事都不會發生了。

淑女從不亂撿倒在家門口血流了一地的男人,或者男孩。

我仿佛聽到了斯佩多的唠叨。

幸好,我和少年殺手對視的時候心想,我不是淑女。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦