恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > [都铎王朝性轉]女王世紀 > 第10章 王冠之重(二)

第10章 王冠之重(二)

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

婚宴一直持續到深夜,音樂、舞蹈、美食和歡笑充滿了整個宮殿。瑪格麗特·都铎和費爾南多坐在主桌上,接受着來自四面八方的祝福。此時的他們,仿佛忘記了政治和王室的重擔,隻是單純地享受着新婚的喜悅。

“你快樂嗎,我的王妃?”費爾南多輕聲問道,眼中滿是關切。

瑪格麗特·都铎微笑着點頭:“非常快樂,我的王子。”她猶豫了一下,“但也有一些擔憂。”

費爾南多握住她的手:“關于什麼?”

“關于未來,”瑪格麗特·都铎輕聲說,“關于我們可能很快就要肩負起的責任。”

費爾南多了然地點頭,眉間掠過傷感的薄霧:“你聽說了母親的健康狀況。”

“是的,”瑪格麗特·都铎坦誠道,“我不知道我是否準備好成為卡斯蒂利亞的王後。”

費爾南多的眼神變得柔和:“在剛開始面對王冠的那一刻,沒有人會完全準備好承受它的重量。但我相信,有你在我身邊,我們能夠共同面對一切挑戰。”他停頓片刻,“而且,瑪格麗特,你未來還可能戴上另一個國家的王冠。英格蘭王位假定繼承人,這個身份同樣重要。”

瑪格麗特·都铎試探性地發問:“你不擔心這會讓我分心嗎?不擔心我需要經常返回英格蘭履行王位假定繼承人的義務?”

費爾南多搖頭:“我尊重你的責任,就像你尊重我的一樣。我們都知道,作為王室成員,我們的人生從來都與生養自己的國度脫不開幹系。”他想了想補充道,“而且,我認為一個國王強行幹涉另一個國家的内政是不明智的。如果有朝一日你成為英格蘭的女王,而我作為你的丈夫成為共治國王,我會尊重英格蘭的傳統和人民的意願。”

瑪格麗特·都铎驚訝于費爾南多的見解,這一下子戳中了她這些日子來掩蓋在濃情蜜意之下的隐憂:“你真的願意這麼做?要知道,許多女領主的丈夫可都是将妻子的土地視為囊中之物。”

“當然,”費爾南多笑道,“我可是通過與你之間長達九年的通信了解了英格蘭曆史、政治、文化的方方面面,我知道英格蘭的人民對外國幹涉有多麼敏感。如果我們要建立一個橫跨兩個王國的聯盟,就必須充分尊重彼此的獨特性。”

瑪格麗特·都铎隻覺得心中的大石落下了一半。費爾南多不僅是一個溫柔的丈夫,更是一個初露鋒芒的擁有遠見卓識的政治家,一個能夠與她并肩前行的伴侶。

……

深夜時分,瑪格麗特·都铎被她的侍女們簇擁着離開婚宴,前往托德西利亞斯王宮中她與費爾南多的婚房。

在卧室中,一場古老而神聖的儀式正等待着這對新人。瑪格麗特·博福特親自指導了“床上儀式”的準備,确保每一個細節都符合傳統。

“這是确保婚姻神聖和多子多孫的重要儀式,”老夫人對有些緊張的瑪格麗特·都铎解釋道。

侍女們幫助瑪格麗特·都铎脫去了複雜的禮服,卸下了繁重的首飾,隻留下一條輕薄的面紗。當她躺在灑滿聖水的婚床上、隻以一條薄被遮蓋住身體時,心髒跳動得仿若要從嗓子眼蹦出來,既因為緊張,也因為期待。

不久之後,伴随着維奧爾琴和塔波鼓的樂聲,費爾南多在一群紳士的陪同下走進了卧室。他身着簡單的襯衫,肩上披着長袍,表情莊重而溫柔。托萊多主教上前,為婚床祝福,并祈禱新人多子多孫,為兩個王國帶來強大的繼承者。

随後,所有人都退出了房間,隻留下新婚夫婦獨處。在門關上的那一刻,費爾南多和瑪格麗特·都铎不約而同地松了一口氣,他們終于能夠卸下公衆場合佩戴的面具。

“這些儀式真是令人疲憊。”費爾南多輕聲說,坐在床邊,輕輕握住瑪格麗特的手,“但現在,終于隻有我們兩個了。”

瑪格麗特·都铎微微一笑,心中仍有些緊張:“是的,終于。”

費爾南多俯身,輕輕吻了吻她的額頭:“我知道你可能還有些不安,但我希望你知道,我會盡己所能地尊重你。在婚禮之前,你的父親寫信給我,希望我能等到你滿十六周歲再建立真正的親密關系,畢竟你的祖母便是因為過早的生育而終生不孕。在此之前,我們有的是時間來了解彼此。”

瑪格麗特·都铎眼中湧起感動的淚水,既為了費爾南多的理解,也為了父親的關懷:“謝謝你,費爾南多。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦