第十章聖誕大作戰!平安夜!(下)
As I walked out one evening. Walking down Bristol Street, the crowds upon the pavement were fields of harvest wheat.
某晚當我外出散步,在布裡斯托爾街頭遛彎,步行道上人群熙攘,恰似豐收的麥田。
And down by the brimming river I heard a lover sing under an arch of the railway:
沿着漲潮的河道遊走,我聽到戀人正唱着情歌,在鐵路拱橋的下面:
"Love has no ending. I'll love you, dear, I'll love you Till China and Africa meet, and the river jumps over the mountain, and the salmon sing in the street.
“愛沒有止境終點。我将愛你,親愛的,
我将愛你直到中-國和非洲會合,直到河流躍過了高山,鲑魚在街上唱歌。
……
The years shall run like rabbits, for in my arms I hold the flower of the ages, and the first love of the world."
歲月會像兔子逃走,隻因它們常駐我心懷——古老世紀的花束和人世間最初的愛。”
But all the clocks in the city began to whirr and chime: "O let not Time deceive you, you cannot conquer time."
然而城裡所有的座鐘開始嗡嗡合奏:“哦别讓時光蒙騙了你,你是無法勝過時間。”
In the burrows of the nightmare where justice naked is, time watches from the shadow and coughs when you would kiss.
在噩夢的洞穴裡,正義赤-身-,
你一親-吻,時間就躲在陰影裡監視和咳嗽示意。
In headaches and in worry vaguely life leaks away, and time will have his fancy tomorrow or today.
在頭痛和焦慮中生命漸趨黯淡,而時間自有它的幻想,在明天或今天裡。
Into many a green valley drifts the appalling snow; Time breaks the threaded dances and the diver's brilliant bow.
極駭人的雪飄進了青山翠谷,時間打亂了螺旋的舞蹈和跳水者輝煌的弓步。
"O plunge your hands in water; Plunge them in up to the wrist; Stare, stare in the basin and wonder what you've missed."
“哦,把你的手伸-進水裡,一直伸到你的腕部;凝視着,凝視着水池想想你已錯過了什麼。”
The glacier knocks in the cupboard, The desert sighs in the bed. And the crack in the tea-cup opens a lane to the land of the dead.
冰川震響了碗櫥,荒漠哀歎在床鋪。茶杯的裂縫打開了一條通往死者地的小路。
"O look, look in the mirror, O look in your distress; Life remains a blessing although you cannot bless. O stand, stand at the window as the tears scald and start; You shall love your crooked neighbour with your crooked heart."
“哦看呐,看向鏡中,哦看着你的痛苦;
生命仍然是一種祝福,雖然你不能祝福。
哦站着,站在窗前,當熱淚已發作;
你會用你扭曲的心靈去愛你駝背的鄰居。”
It was late, late in the evening. The lovers they were gone; The clocks had ceased their chiming, and the deep river ran on.
天色晚去,夜幕深極。
戀人們都已離去,
時鐘停止了它們的奏鳴,而河水深深,繼續奔流不息。
——W.H.奧登 《某晚當我外出散步》
平安夜是英國人最繁忙的年末時分。最後的大采購——有人着急忙慌地拖到了這一天的下午甚至晚上,才大包小包地往回走。聖誕節的時候商店是不會開的了,除了部分中超。然後連着兩三天,可能這些商店都懶怠開門,最後在半天營業、半天打烊的狀态中徐徐地迎接公曆的新年,以及漫長的假日。
總之,傍晚的時候阿卡西娅忽然想起來了這一點,數數廚房裡的各種瓶瓶罐罐,她決定抓西裡斯去麻瓜超市走上一走。雖然小精靈總是能從不知道哪裡弄來做飯的補充裝,但是她決定對此諱莫若深。
西裡斯拖拖拉拉地被叫起來了。阿卡西娅給他們兩人套上了保溫咒,給西裡斯加了一個麻瓜忽略咒,等他披上一件寬大淺黑的麻瓜羽絨服後,兩個人就一起走了出去。
遙遠地飄來聖誕頌歌的聲音。小雨夾雪,今年薩裡郡的溫度不是特别的低,電台預報說倫敦的雪也軋得不厚。阿卡西娅和西裡斯都沒有戴冷帽,小小的雪花落在她和他的額發上,再悄無聲息地溫柔融化。西裡斯顯然興緻不錯,好奇地左顧右盼,正對着走出居民區一陣子的路邊酒館猛盯。今天他們很難得的沒有幻影移形到附近的巷子裡再走過去,而是靠自己的雙腳慢慢地丈量女貞路3号到社區聖誕集市的距離。阿卡西娅忽然想起來,英國口碑不錯的著名超市M&S是在1884年才創辦的,離現在還有兩年。
回憶的笑意漫了上來,吸引了行人的目光。小天狼星敏銳地轉了過來。
他沒說話。
聖誕集市提前一個月就開始布置了。上一次他們路過這裡的時候,工人們正忙碌地搭臨時展台。現在也差不多——長長的彩燈拉起來了,巨大的聖誕老人頭燈閃着溫暖的亮光,每個攤位上方都懸着一盞暖燈,下面是呵着手、跺着腳的攤主們。十二月的水果攤子的價格顯然要比往常更貴一些,還有人賣着手工的蠟燭、粗糙的雕刻、盤子、瓷器、擺件,香薰浴球……以及壘起來的長手長腳的醜精靈。
“那個不是魔法體系的精靈吧?”小天狼星望了過去,懷疑地問道。